Glossary entry

Hungarian term or phrase:

elektroműszerész

German translation:

Elektromechaniker

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-07-13 08:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 9, 2009 15:44
14 yrs ago
4 viewers *
Hungarian term

elektroműszerész

Hungarian to German Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Szakközépiskolai bizonyítványban szerepel. Eddig mindig Elektromechaniker-t használtam rá, de az ügyfelem ragaszkodik az Elektrotechniker kifejezéshez. Referenciát viszont erre sehol sem találtam (szótárak, internet), anélkül pedig ezt így nem merem megcsinálni. Várom a javaslatokat.

Discussion

Andrea Flaßbeck (X) Jul 9, 2009:
Meine Meinung Na ja, műszaki szakember = Techniker/in und das ist nicht dasselbe wie műszerész. Der Kunde möchte sein Zeugnis wohl "aufhübschen". Wenn es eine beglaubigte Übersetzung ist, und man sozusagen bestätigen muss, dass man die Übersetzung nach bestem Wissen und Gewissen angefertigt hat, dann würde ich auf alle Fälle Elektromechaniker schreiben, oder den Kunden bitten, den Nachweis für die Berechtigung seines Wunsches zu erbringen.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

Elektromechaniker

Édesapám Magyarországon még elektroműszerész volt, Németországban pedig Elektromechaniker lett.
Peer comment(s):

agree Andrea Flaßbeck (X) : Szegény feje ;-)
49 mins
agree Andras Kovacs
3 days 12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mindenkinek nagyon köszönöm, eszerint fogok eljárni."
41 mins

Elektro-Feinmechaniker

a műszerész szakma az a Feimechaniker. Ha az ügyfél magyar és ragaszkodik az Elektrotechnikerhez, akkor vissza kell utasítani a megbízást (hm :-), mert nem adekvát dolgot kér
na, jó, tudom
Peer comment(s):

neutral Andrea Flaßbeck (X) : Ez vajon nem "finommechanikai műszerész" lenne?
39 mins
Something went wrong...
1 hr

Elektro- und Elektronikmechaniker

Szerintem a FEOR (Foglalkozások Egységes Osztályozási Rendszere) és ISCO88 (Internationale Standardklassifikation der Berufe) összehasonlításából kell kiindulni.

Az 1993-ban kidolgozott FEOR-93 az ISCO-88 alapján került kidolgozásra, és a fő csoportok megegyeznek (a csoportokon belüli osztályozás eltérő, de ez most nem annyira lényeges).
Itt jól látszik, hogy a "Techniker" foglalkozások a 3. csoportba tartoznak, amelyek a FEOR-ban a "Technikusok és hasonló műszaki foglalkozások"-nak felel meg.
A 7443-as FEOR számú elektroműszerész szerintem a 724-es ISCO88 számú Elekto- und Elektronikmechaniker foglalkozásnak felel meg.


Peer comment(s):

neutral Andrea Flaßbeck (X) : vagy-vagy, Elektronikmechaniker és Elektromechaniker két különböző szakma.
45 mins
Igen, bocsánat, az Elektronikmechaniker elektronikai műszerész lenne. Köszönöm a megjegyzést.
neutral Andras Kovacs : Közel jársz a megoldáshoz, de a két csoport nem egyeztethető össze, mert az ISCO88 724-es csoportjának alcsoportjai is vannak, míg a FEOR 7443 egy alcsoport. Ezért az ISCO88 724-ből kell egyet választani. Én az Elektromechanikerre szavazok (l. wikipedia).
13 hrs
Köszönöm, igazad van, én is úgy gondolom, hogy az Elektromechaniker a helyes. A technikus és műszerész közötti különbségre koncentráltam, és a kifejezést valóban rosszul írtam be.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search