Glossary entry

Italian term or phrase:

impresa manufatturiera

English translation:

manufacturing companies / firms

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-11-26 18:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 23, 2010 17:01
13 yrs ago
Italian term

impresa manufatturiera

Non-PRO Italian to English Other Manufacturing generale
La nostra ottica è quella delle imprese manifatturiere, immerse in un mestiere che hanno sempre visto la commercializzazione come secondaria
Change log

Nov 23, 2010 17:20: cynthiatesser changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Nov 25, 2010 07:20: Silvia Nigretto changed "Field" from "Bus/Financial" to "Other" , "Field (specific)" from "Automotive / Cars & Trucks" to "Manufacturing" , "Field (write-in)" from "cars" to "generale"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): philgoddard, ARS54, cynthiatesser

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

manufacturing companies / firms

Need more context to decide which of firms of companies is most appropriate. An economist will use "firm".
Peer comment(s):

agree philgoddard : Or just manufacturers. I don't think this is a PRO question.
1 min
agree cynthiatesser
11 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. "
9 mins

producer firms

....just to give you another option
Something went wrong...
+1
3 hrs

manufacturing enterprise(s)

This is a good fit as well.
Peer comment(s):

agree Peter Cox
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search