Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
slander
español translation:
calumniar, difamar, desacreditar, infamar
Added to glossary by
Ana Juliá
Aug 29, 2003 17:46
20 yrs ago
19 viewers *
inglés term
slander
inglés al español
Arte/Literatura
Religión
The Devil will slander the character of God. Satan seeks to arouse suspicion against God. He entices men to accuse God of not being good.
Proposed translations
(español)
4 +5 | calumniar, difamar, desacreditar | Oso (X) |
4 +2 | mancillar | Silvia Sassone (X) |
5 | calumnia | Hardy Moreno |
5 | calumnia | Hardy Moreno |
5 | falsear/desprestigiar/empañar | Luis Rey Ballesteros (Luiroi) |
4 | denigrar | William Stein |
4 | tergiversará | Francisco Gonzalez |
Proposed translations
+5
1 minuto
Selected
calumniar, difamar, desacreditar
Hola Ana,
Una sugerencia.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-29 17:49:57 (GMT)
--------------------------------------------------
slander v.t. difamar, calumniar, desacreditar, infamar
Simon & Schuster\'s Bilingual Dictionary©
--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-29 17:53:14 (GMT)
--------------------------------------------------
Prefiero calumniar, precisamente por la frase final: \"He entices men to accuse God of not being good.\"
calumniar.
(Del lat. calumnia¯ri).
1. tr. Atribuir falsa y maliciosamente a alguien palabras, actos o intenciones deshonrosas.
DRAE©
--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-02 17:31:09 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias a ti, Ana
¡Saludos!
Oso ¶:^)
Una sugerencia.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-29 17:49:57 (GMT)
--------------------------------------------------
slander v.t. difamar, calumniar, desacreditar, infamar
Simon & Schuster\'s Bilingual Dictionary©
--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-29 17:53:14 (GMT)
--------------------------------------------------
Prefiero calumniar, precisamente por la frase final: \"He entices men to accuse God of not being good.\"
calumniar.
(Del lat. calumnia¯ri).
1. tr. Atribuir falsa y maliciosamente a alguien palabras, actos o intenciones deshonrosas.
DRAE©
--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-02 17:31:09 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias a ti, Ana
¡Saludos!
Oso ¶:^)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias, Oso!"
2 minutos
denigrar
o
decir malas cosas acerca del...
decir malas cosas acerca del...
3 minutos
tergiversará
Aunque "slander" suele ser "calumniar" o "difamar", en este caso yo lo traduciría como "tergiversar el carácter de Dios", en el sentido de hacer parecer lo que no es.
Diccionarios Collins y Larousse.
Pero en este caso, una sugerencia personal.
Un saludo.
Diccionarios Collins y Larousse.
Pero en este caso, una sugerencia personal.
Un saludo.
+2
7 minutos
mancillar
El Demonio mancilla la fuerza de Dios...
Otra opción.
Saludos,
Silvia
Otra opción.
Saludos,
Silvia
Peer comment(s):
agree |
Ricardo Eid
: Eso es, "mancillar", que creo significa algo así como "manchar". Un saludo.
28 minutos
|
agree |
verbis
: perfecto
14 horas
|
15 minutos
calumnia
calumniará
18 minutos
calumnia
calumniará
4 horas
falsear/desprestigiar/empañar
Me viene a la mente lo de las campañas de desprestigio, por ejemplo.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-29 22:31:27 (GMT)
--------------------------------------------------
Enlodar...
Es muy común ver el uso de este verbo cuando se trata de desprestigiar a alguien.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-29 22:31:27 (GMT)
--------------------------------------------------
Enlodar...
Es muy común ver el uso de este verbo cuando se trata de desprestigiar a alguien.
Something went wrong...