Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
OMEAEM
English translation:
medicinal products economic evaluation study guidelines
Added to glossary by
Elizabeth Lyons
Aug 14, 2013 14:15
10 yrs ago
Portuguese term
OMEAEM
Portuguese to English
Medical
Medical: Pharmaceuticals
regulations for a new drug, Portugal
Here is the context:
"O comparador escolhido foi o seguimento padrão deste tipo de doentes na prática clínica portuguesa, de acordo com o estipulado nas OMEAEM"
This same acronym appears elsewhere as simply 'OMEAEM' and "EAEM'.
For 'EAEM', I assume the English equivalent to be:
Medicinal products economic evaluation study
But the addition of the extra 'O' or 'OM' has be baffled.
Any thoughts would be welcomed.
"O comparador escolhido foi o seguimento padrão deste tipo de doentes na prática clínica portuguesa, de acordo com o estipulado nas OMEAEM"
This same acronym appears elsewhere as simply 'OMEAEM' and "EAEM'.
For 'EAEM', I assume the English equivalent to be:
Medicinal products economic evaluation study
But the addition of the extra 'O' or 'OM' has be baffled.
Any thoughts would be welcomed.
Proposed translations
(English)
3 +1 | orientações metodológicas do estudo de avaliação económica | Maria Teresa Borges de Almeida |
Change log
Aug 15, 2013 14:59: Elizabeth Lyons Created KOG entry
Proposed translations
+1
55 mins
Selected
orientações metodológicas do estudo de avaliação económica
Sugestão confirmada junto de documentos do Infarmed...
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2013-08-14 15:12:25 GMT)
--------------------------------------------------
Falta a parte final como muito bem assinalado pela Alcinda:
estudo de avaliação económica de medicamentos...
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2013-08-14 15:12:25 GMT)
--------------------------------------------------
Falta a parte final como muito bem assinalado pela Alcinda:
estudo de avaliação económica de medicamentos...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This makes complete sense to me. Thank you Teresa, as well as Alcinda and Connie. I am entering the expanded term in English for the glossary."
Discussion