Glossary entry

Albanian term or phrase:

zgjidhet me mirekuptim

English translation:

settled by mutual consent

Added to glossary by Karen Murdarasi
Dec 16, 2019 22:10
4 yrs ago
3 viewers *
Albanian term

zgjidhet me mirekuptim

Albanian to English Law/Patents Business/Commerce (general) Scots Law
This is in a contract of supply between two parties. One of the terms states that "cdo konflikt ose mosmarreveshje do te zgjidhet me mirekuptim"

"will be resolved by understanding" doesn't sound right in English. Is "will be resolved by agreement" better?

Proposed translations

1 hr
Selected

settled by mutual consent

Any conflict or disagreement shall be settled by mutual consent
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Fm! "
2 mins

resolved by goodwill

Goodwill
Something went wrong...
12 mins

resolve by common sense agrement

This is what my thought is about it i.e. what makes sense to both parties is the way that it's going to get taken care of...
Something went wrong...
23 mins

(is/was) consensually resolved

Example sentence:

... to oversee the hospital provider or a chapter 11 trustee to oversee the bankruptcy was consensually resolved by the appointment of both a Chief Restructuring ...

The court notes that Blas filed an additional Superior Court case against BANA in 2010 which was consensually resolved in 2011, resulting in a ...

Something went wrong...
3 days 12 hrs

it is solved by mutual consent

Mutual consent is when all relevant parties agree to a proposal, contract, or transaction. It is often referred to as a "meeting of the minds."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search