Glossary entry (derived from question below)
Albanian term or phrase:
zgjidhet me mirekuptim
English translation:
settled by mutual consent
Added to glossary by
Karen Murdarasi
Dec 16, 2019 22:10
4 yrs ago
3 viewers *
Albanian term
zgjidhet me mirekuptim
Albanian to English
Law/Patents
Business/Commerce (general)
Scots Law
This is in a contract of supply between two parties. One of the terms states that "cdo konflikt ose mosmarreveshje do te zgjidhet me mirekuptim"
"will be resolved by understanding" doesn't sound right in English. Is "will be resolved by agreement" better?
"will be resolved by understanding" doesn't sound right in English. Is "will be resolved by agreement" better?
Proposed translations
(English)
Proposed translations
1 hr
Selected
settled by mutual consent
Any conflict or disagreement shall be settled by mutual consent
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Fm! "
2 mins
resolved by goodwill
Goodwill
12 mins
resolve by common sense agrement
This is what my thought is about it i.e. what makes sense to both parties is the way that it's going to get taken care of...
23 mins
(is/was) consensually resolved
From "consensua"l:
https://www.merriam-webster.com/dictionary/consensual
https://www.merriam-webster.com/dictionary/consensual
Example sentence:
... to oversee the hospital provider or a chapter 11 trustee to oversee the bankruptcy was consensually resolved by the appointment of both a Chief Restructuring ...
The court notes that Blas filed an additional Superior Court case against BANA in 2010 which was consensually resolved in 2011, resulting in a ...
Reference:
3 days 12 hrs
it is solved by mutual consent
Mutual consent is when all relevant parties agree to a proposal, contract, or transaction. It is often referred to as a "meeting of the minds."
Something went wrong...