Glossary entry

Italian term or phrase:

Cerniera a chiusura rallentata di sicurezza

German translation:

Sicherheitsscharnier mit gebremster (langsamer) Schließmechanismus/-bewegung

Added to glossary by Johannes Gleim
Aug 23, 2021 17:33
2 yrs ago
17 viewers *
Italian term

Cerniera a chiusura rallentata di sicurezza

Italian to German Other Business/Commerce (general) Bagnetto / Fasciatoio bebé
Come potrei tradurre - sotto le caratteristiche di un bagnetto /fasciatoio bebè:
Cerniera a chiusure rallentata di sicurezza......?

Grazie mille
Change log

Aug 27, 2021 16:19: Johannes Gleim Created KOG entry

Discussion

Johannes Gleim Aug 25, 2021:
Unzutreffende Links "Coperchio di sicurezza con cerniere a chiusura rallentata" im Link https://www.amazon.it/Douper-70N-120N-rallentata-giocattoli-... liefert keine Übersetzung.

Und Sicherheitsdeckelstütze-Scharnieren-Sp... kommt im Link https://www.amazon.de/Sicherheitsdeckelstütze-Scharnieren-Sp... nicht vor. Statt dessen heißt es "Safety Lid Strut Hydraulic Automatic Lowering Lid".
Möglicherweise eine automatische Übersetzung aus dem Chinesischen.
Im Übrigen sollte man bei Amazon vorsichtig sein, weil diese Anzeigen nicht immer sprachlich korrekt sind, und in den wenigsten Fällen von Übersetzern verfasst wurden.

Proposed translations

37 mins
Selected

Sicherheitsscharnier mit gebremster (langsamer) Schließmechanismus/-bewegung

Come potrei tradurre - sotto le caratteristiche di un bagnetto /fasciatoio bebè:
Cerniera a chiusure rallentata di sicurezza......?

BAGNETTO
:
Dotata di porta sapone e porta flacone integrato.
Da 0 ai 12 mesi.
Cerniera a chiusura rallentata di sicurezza.
https://www.magichecoccole.com/1736-bagnetto-flash-4-cassett...

Bagnetto a 3 cassetti della collezione Amici di colore bianco
:
Il mobile ha un fasciatoio in pvc con 2 sponde di sicurezza necessario per il cambio del bebè.
• Realizzato in massello di faggio
• Cassetti su guide in metallo
• Ruote piroettanti, di cui due con freno
• Cerniera a chiusura rallentata di sicurezza
https://www.hoi-baby.ch/it/amici/1388-bagnetto-amici.html

_Cassettone metallico ad estrazione totale con chiusura rallentata Blumotion.
_Full-extraction metal deep drawer with Blumotion soft closing system.
_Schubkasten aus Metall mit Vollauszug und gebremstem Schließmechanismus Blumotion.
https://www.daunenspiel.at/wp-content/uploads/2020/04/Birex-...

Der Satzteil könnte wie folgt übersetzt werden:

Come potrei tradurre - sotto le caratteristiche di un bagnetto /fasciatoio bebè:
Cerniera a chiusure rallentata di sicurezza......?

BAGNETTO
:
Dotata di porta sapone e porta flacone integrato.
Da 0 ai 12 mesi.
Cerniera a chiusura rallentata di sicurezza.
https://www.magichecoccole.com/1736-bagnetto-flash-4-cassett...

Bagnetto a 3 cassetti della collezione Amici di colore bianco
:
Il mobile ha un fasciatoio in pvc con 2 sponde di sicurezza necessario per il cambio del bebè.
• Realizzato in massello di faggio
• Cassetti su guide in metallo
• Ruote piroettanti, di cui due con freno
• Cerniera a chiusura rallentata di sicurezza
https://www.hoi-baby.ch/it/amici/1388-bagnetto-amici.html

_Cassettone metallico ad estrazione totale con chiusura rallentata Blumotion.
_Full-extraction metal deep drawer with Blumotion soft closing system.
_Schubkasten aus Metall mit Vollauszug und gebremstem Schließmechanismus Blumotion.
https://www.daunenspiel.at/wp-content/uploads/2020/04/Birex-...

Der Satzteil könnte wie folgt übersetzt werden:

Sicherheitsscharnier mit gebremstem Schließmechanismus
oder
Sicherheitsscharnier mit langsamer Schließbewegung

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

Softclose-Sicherheits-Scharnier

Ein Vorschlag
Peer comment(s):

agree Kim Metzger : https://www.amazon.it/Douper-70N-120N-rallentata-giocattoli-... https://www.amazon.de/Sicherheitsdeckelstütze-Scharnieren-Sp...
1 hr
disagree Johannes Gleim : "Softclose-Sicherheit"... ist kein gutes Deutsch. Auch "Softclose" steht nicht im Duden.
1 day 20 hrs
So ein Blödsinn - blablabla - ich hör nicht zu - blablabla - ich hör nicht zu :/ "disagree" steht auch nicht im Duden - am besten einfach den Fragesteller privat anschreiben und um die Punkte betteln :D :D :D
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search