Mar 28, 2022 10:21
2 yrs ago
12 viewers *
Spanish term
Pflegekomplexmaßnahmem-Scores
Spanish to German
Science
Medical: Health Care
¡Hola!
Estoy traduciendo un certificado de asistencia de un curso en un hospital sobre: "Hochaufwendige Pflege von Patienten mit dokumentierbaren Pflegekomplexmaßnahmem-Scores im Hinblick auf die täglichen Dokumentation"
La verdad es que no sé muy bien cómo poner el título entero, pero sobre todo tengo dudas con el término Pflegekomplexmaßnahmem-Scores.
Cualquier idea será más que bienvenida.
¡Muchas gracias!
Un saludo,
Pilar
Estoy traduciendo un certificado de asistencia de un curso en un hospital sobre: "Hochaufwendige Pflege von Patienten mit dokumentierbaren Pflegekomplexmaßnahmem-Scores im Hinblick auf die täglichen Dokumentation"
La verdad es que no sé muy bien cómo poner el título entero, pero sobre todo tengo dudas con el término Pflegekomplexmaßnahmem-Scores.
Cualquier idea será más que bienvenida.
¡Muchas gracias!
Un saludo,
Pilar
Proposed translations
(German)
4 | Cuestionarios para la valoración de pacientes crónicos complejos | Henrik Hdez.-Villaescus Hirsch |
4 | sistema de puntaje para la evaluación y facturación de cuidados complejos | Stuart and Aida Nelson |
References
possibly useful | liz askew |
Change log
Mar 31, 2022 14:58: Mosaik Traducciones SCP changed "Language pair" from "German to Spanish" to "Spanish to German"
Proposed translations
1 hr
Selected
Cuestionarios para la valoración de pacientes crónicos complejos
O una expresión similar.
No hay un correlato exacto en español. Se trata de un mecanismo evaluativo que se adoptó en Alemania, consistente en cuestionarios que el médico podía responder en pocos minutos para determinar en poco tiempo el nivel de cuidado que precisaban pacientes crónicos, terminales y/o que sufrían varias enfermedades o enfermedades con sintomatología grave, limitante y diversa.
También podrían ser "tests" o "índices", pero diría que "Cuestionarios" sería la más usual y correcta.
Adjunto enlace a artículo Wikipedia y ejemplo de formación de la Junta de Andalucía.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2022-03-28 12:09:07 GMT)
--------------------------------------------------
Perdona, no he propuesto traducción del conjunto: traduciría así:
"Determinación de las necesidades de cuidado de pacientes de gran complejidad/altamente complejos a partir de cuestionarios de valoración adicionales al historial clínico (protocolario/tradicional/usual/corriente)" (no es una traducción literal, pero creo que es lo que más se acercaría en el sistema sanitario español)
No hay un correlato exacto en español. Se trata de un mecanismo evaluativo que se adoptó en Alemania, consistente en cuestionarios que el médico podía responder en pocos minutos para determinar en poco tiempo el nivel de cuidado que precisaban pacientes crónicos, terminales y/o que sufrían varias enfermedades o enfermedades con sintomatología grave, limitante y diversa.
También podrían ser "tests" o "índices", pero diría que "Cuestionarios" sería la más usual y correcta.
Adjunto enlace a artículo Wikipedia y ejemplo de formación de la Junta de Andalucía.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2022-03-28 12:09:07 GMT)
--------------------------------------------------
Perdona, no he propuesto traducción del conjunto: traduciría así:
"Determinación de las necesidades de cuidado de pacientes de gran complejidad/altamente complejos a partir de cuestionarios de valoración adicionales al historial clínico (protocolario/tradicional/usual/corriente)" (no es una traducción literal, pero creo que es lo que más se acercaría en el sistema sanitario español)
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchísimas gracias por la información!!"
3 hrs
sistema de puntaje para la evaluación y facturación de cuidados complejos
Yo propondría dejar 'Pflegekomplexmaßnahmem-Scores' en alemán y poner la traducción o explicación entre paréntesis ya que se trata de un sistema que se usaba exclusivamente para los hospitales en Alemania.
Der Pflegekomplexmaßnahmen-Score (PKMS) war ein Instrument, um die „hochaufwendige Pflege“ im Krankenhaus zu erfassen und abrechnen zu können. Das Verfahren wurde vom Deutschen Pflegerat entwickelt und wurde über den Operationen- und Prozedurenschlüssel (OPS) in der DRG-Kalkulation verschlüsselt. Wurden die im PKMS erhobenen Aufwandspunkte erreicht, konnte der OPS 9-20ff kodiert werden, was die Abrechnung eines Zusatzentgeltes (ZE 130) zur Folge hatte
https://de.wikipedia.org/wiki/Pflegekomplexmaßnahmen-Score
Los puntajes de la escala de rendimiento de Karnofsky oscilan entre 0 y 100. Un puntaje más alto significa que el paciente tiene mejor capacidad de realizar las actividades cotidianas
https://www.redpal.es/wp-content/uploads/2018/12/Escalas-má...
Posteriormente se procedió a establecer una proporción entre el puntaje y el tiempo que fue utilizado por la enfermera en la realización de las acciones dirigidas al paciente, teniendo en cuenta que en el Score TISS-28, un punto es igual a 10,6 minutos de turno de cada 8 horas de la enfermera.
http://www.revenfermeria.sld.cu/index.php/enf/article/view/2...
El Programa de Cuidados Complejos de Mayo Clinic ofrece acceso administrado a la atención de alta calidad y rentable de Mayo Clinic para personas con afecciones médicas graves y complejas.
https://www.mayoclinic.org/es-es/complex-care-program
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2022-03-28 14:03:45 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón cambiaría 'evaluación' con 'determinación'
sistema de puntaje para la determinación y facturación de cuidados complejos
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2022-03-28 14:15:05 GMT)
--------------------------------------------------
Sugerencia para la traducción de toda la oración:
Documentación diaria de pacientes bajo cuidados intensivos según el sistema alemán de puntaje para la evaluación y facturación de cuidados complejos (Pflegekomplexmaßnahmem-Scores)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2022-03-28 14:20:07 GMT)
--------------------------------------------------
De nuevo upppps.... perdón
Sugerencia para la traducción de toda la oración:
Documentación diaria de pacientes bajo cuidados intensivos según el sistema alemán de puntaje para la determinación y facturación de cuidados complejos (Pflegekomplexmaßnahmem-Scores)
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2022-03-28 14:35:19 GMT)
--------------------------------------------------
o "Hochaufwand"
..pacientes que requieran cuidados complejos...
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 4 hrs (2022-03-31 14:59:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ningún problema! Si estas seguro/a que los 'scores' que en inglés es 'puntaje, puntos' son cuestionarios talvez nosotros somos los que tenemos que aprender algo más!
Note from asker:
Muchísimas gracias, Stuart, voy a darle una vuelta con la información que me das. |
Reference comments
8 mins
Reference:
possibly useful
How is Pflegekomplexmaßnahmen Score abbreviated?
https://acronyms.thefreedictionary.com › Pflegekomple...
Acronym, Definition. PKMS, Pflegekomplexmaßnahmen Score (German: Complex Care Measures Score). PKMS, Paul Knox Middle School (North Augusta, SC).
https://acronyms.thefreedictionary.com › Pflegekomple...
Acronym, Definition. PKMS, Pflegekomplexmaßnahmen Score (German: Complex Care Measures Score). PKMS, Paul Knox Middle School (North Augusta, SC).
Something went wrong...