May 4, 2023 17:49
1 yr ago
11 viewers *
English term
front seat is busy with the readjusting of garments
English to Polish
Art/Literary
Poetry & Literature
The walker can’t help but catch sight of peeled-back clothing and exposed skin. Then
the van’s front seat is busy with the readjusting of garments. The couple
keep their faces turned down and away.
Potrzebowałabym Państwa pomocy w tym fragmencie: Then the van’s front seat is busy with the readjusting of garments.
Myślałam o : " w pośpiechu zbierają swoje rzeczy" ale czuje, że nie oddaje to do końca sensu.
Z góry dziękuję za wszystkie odpowiedzi !
the van’s front seat is busy with the readjusting of garments. The couple
keep their faces turned down and away.
Potrzebowałabym Państwa pomocy w tym fragmencie: Then the van’s front seat is busy with the readjusting of garments.
Myślałam o : " w pośpiechu zbierają swoje rzeczy" ale czuje, że nie oddaje to do końca sensu.
Z góry dziękuję za wszystkie odpowiedzi !
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | na przednim siedzeniu nastało gorączkowe poprawianie/porządkowanie ubrań/garderoby | geopiet |
3 | proszę zerknąć poniżej: | Jacek Rogala |
Proposed translations
+1
18 hrs
Selected
na przednim siedzeniu nastało gorączkowe poprawianie/porządkowanie ubrań/garderoby
as per discussion entry on May 4th
Peer comment(s):
agree |
Jacek Rogala
: swietne; moze zamiast - nastało --> zaczęło się? ... nastało lato... :)
1 day 3 hrs
|
dziękuję
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję :) "
11 hrs
proszę zerknąć poniżej:
odzież na przednim siedzeniu furgonetki jest naprędce/nerwowo/niecierpliwie/chaotycznie/bez ładu i składu porządkowanne/uprzątane
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2023-05-05 05:55:55 GMT)
--------------------------------------------------
teraz przyszlo mi do glowy, ze mozna wyartykulowac w tym fragmencie lub osobno - zwiazane z takim zachowaniem niebezpieczenstwo -- co imo jest w oryginale wskazane terminem - "... keep their faces turned down and away"
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2023-05-05 06:04:44 GMT)
--------------------------------------------------
... porządkowanne/uprzątane* -- porządkowannA/uprzątanA
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2023-05-05 05:55:55 GMT)
--------------------------------------------------
teraz przyszlo mi do glowy, ze mozna wyartykulowac w tym fragmencie lub osobno - zwiazane z takim zachowaniem niebezpieczenstwo -- co imo jest w oryginale wskazane terminem - "... keep their faces turned down and away"
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2023-05-05 06:04:44 GMT)
--------------------------------------------------
... porządkowanne/uprzątane* -- porządkowannA/uprzątanA
Discussion
Bądź co bądź, w pojeździe typu van miejsca jest więcej niż w PF 126p. Można nawet mieszkać. ;-)
:-)