This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 22, 2023 21:15
1 yr ago
16 viewers *
Spanish term

subcontratista/encargado del tratamiento

Spanish to French Law/Patents Law: Contract(s) Protection des données à caractère personnel
"d) No subcontratar ninguna de las prestaciones que formen parte del objeto de este contrato que comporten el tratamiento de datos personales, salvo los servicios auxiliares necesarios para el normal funcionamiento de los servicios del encargado. Si fuera necesario subcontratar algún tratamiento, este hecho se deberá comunicar previamente y por escrito al responsable, con una antelación de 1 mes. **El subcontratista, que también tendrá la condición de encargado del tratamiento**, está obligado igualmente a cumplir las obligaciones establecidas en este documento para el encargado del tratamiento y las instrucciones que dicte el responsable"

Bonsoir, je ne vois pas comment traduire ibi le terme "subcontratista" dans la mesure où la traduction de "encargado del tratamiento" est "sous.traitant".

Auriez-vous des suggestions ? D'avance merci !

Discussion

Joanna Pavadé May 23, 2023:
Serait-il possible de traduire par "Le sous-traitant, qui s'occupera aussi/ qui se chargera aussi du traitement des données" ?
Virginie T (asker) May 22, 2023:
Bonsoir Joanna, Non, non, pour l'UE, le responsable du traitement est le "responsable del tratamiento" et l'"encargado de tratamiento" est le sous-traitant. De là mon problème, je ne peux pas mettre "Le sous-traitant, qui a également le statut de sous-traitant (...).
Joanna Pavadé May 22, 2023:
Sous-traitant/responsable du traitement Je pense qu'en réalité, encargado del tratamiento fait référence au responsable du traitement des données personnelles, mentionné auparavant.
Une traduction éventuelle : Le sous-traitant, qui sera aussi responsable du traitement des données...

https://commission.europa.eu/law/law-topic/data-protection/r...

https://commission.europa.eu/law/law-topic/data-protection/r...

Proposed translations

5 days

sous-traitant secondaire/sous-traitant des données

El encargado del tratamiento sería el "sous-traitant des données" al subcontratar el subcontratista sería el "sous-traitant secondaire"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search