Mar 4 07:11
2 mos ago
15 viewers *
Arabic term
يُقعد
Arabic to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Hi everyone,
This is from a Libyan text. I'm just trying to pin down the meaning of the verb.
"راه المرا اللي ما تعرفش تسوق، يُقعد الراجل الحاكم فيها"
Does this mean that "If a person doesn't know how to drive, the police will be all over them?"
Thank you!
This is from a Libyan text. I'm just trying to pin down the meaning of the verb.
"راه المرا اللي ما تعرفش تسوق، يُقعد الراجل الحاكم فيها"
Does this mean that "If a person doesn't know how to drive, the police will be all over them?"
Thank you!
Proposed translations
(English)
5 +1 | Lit. to sit (down), fig. "will be doing something" / "will keep doing doing something"... | Abdelaziz Abdalli |
4 | to become | TargamaT team |
Proposed translations
18 mins
to become
In Algerian dialect...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2024-03-04 09:39:53 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, it means If a woman doesn't know how to drive, the man (husband, father, brother) will control her...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2024-03-04 09:39:53 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, it means If a woman doesn't know how to drive, the man (husband, father, brother) will control her...
+1
6 hrs
Lit. to sit (down), fig. "will be doing something" / "will keep doing doing something"...
If a woman who doesn't know how to drive (i.e. doesn't have a driving license), the man (in this context her husband) will start/keep controlling her.
The verb يقعد literally means "to sit (down)" (spelled in the dialect here using the wrong diacritic which in MSA would give it a totally different meaning of "being sat (down) / handicapped"), but here it means "will start/keep" (doing something)... What is the connection between sitting and performing a continuous action? Well, that is the Arabic idiom expressing someone sitting down and doing something continuously for a longer period of time, like nagging or complaining...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2024-03-04 13:22:13 GMT)
--------------------------------------------------
Correction 1: "will keep doing something..."
Correction 2: "If a woman doesn't know how to drive..."
The verb يقعد literally means "to sit (down)" (spelled in the dialect here using the wrong diacritic which in MSA would give it a totally different meaning of "being sat (down) / handicapped"), but here it means "will start/keep" (doing something)... What is the connection between sitting and performing a continuous action? Well, that is the Arabic idiom expressing someone sitting down and doing something continuously for a longer period of time, like nagging or complaining...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2024-03-04 13:22:13 GMT)
--------------------------------------------------
Correction 1: "will keep doing something..."
Correction 2: "If a woman doesn't know how to drive..."
Something went wrong...