Glossary entry

Dutch term or phrase:

Kaderleden

English translation:

senior employees

Added to glossary by helenindelft
Jul 26, 2011 09:02
12 yrs ago
7 viewers *
Dutch term

Kaderleden

Dutch to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
Hi all

I have found various translations for the above term (including 'executives', 'trade union representatives' and simply 'staff members') and am unsure which to use in the following context (from a chemical company intranet page):

'Voor meer details, verwijzen wij u naar de lijst van arbeiders, bedienden en kaderleden'

I would appreciate any advice you might have. Thanks in advance.

Discussion

Kirsten Bodart Jul 26, 2011:
If anyone were to bother looking at the definition of kader (Midden- and topkader), they would see that executives are higher management and not kaderleden. I have worked in companies and in Flanders. They are no executives.
This link may be of interest to you (in Dutch, but thorough on the subject of what this term means in practice and in theory). https://lirias.kuleuven.be/bitstream/123456789/122258/1/Delm...
helenindelft (asker) Jul 26, 2011:
Thank you both - yes, it is indeed a Flemish text.

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

senior employees

My Legal Lexicon shows that this is the term used for kaderleden in the Flemish language, as I assume this is a Flemish text, judging from the word "bedienden".

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-07-26 09:10:32 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, forgot to add, the Juridisch Lexicon (Van den End) gives as translation for the Belgian "Bond van bedienden, technici en kaderleden" (BBTK): "Union of Office Workers, Technicians and Senior Employees".
Peer comment(s):

agree W Schouten : Flemish, hey(-:
18 mins
Thank you
agree David Walker (X)
20 mins
Thank you
agree Tiux
37 mins
Thank you
agree Kirsten Bodart : Agree with this, altough I think the term 'lower/junior management' would maybe be better as this is still about team leaders, supervisors, etc. Flemish, indeed, but I think the Dutch may use 'Middenkader' (see Wikipedia)
41 mins
Thank you!
disagree Alexander Schleber (X) : "senior employees" usually has to do with seniority => time of service.
5 hrs
Incorrect Alexander! If you look at Van Dale, you will find under "Senior" - in addition to your suggestion - "hooggeplaatst, hoofd-". Just check it.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks very much to everyone for the help."
+2
4 mins

executives / management team

preferably executives
Peer comment(s):

agree Johan Venter : Executives
2 mins
Thanks
disagree Kirsten Bodart : Can't agree. Management teams are higher executives. Kaderleden are not higher executives but team leaders and equivalent./ That may well be, but being Flemish I know for a fact that a kaderlid is by no means an executive.
42 mins
Kaderleden are "higher management" and often referred to as executives.
agree philgoddard : This is perfectly OK - I usually translate it as managers. But you're quite wrong to disagree with Willemina's "senior employes" - I'm a native speaker, and seniority has nothing to do with length of service.
4 hrs
Tahnks, a very good alternative.
agree Dr Lofthouse
3 days 6 hrs
Thank you
Something went wrong...
8 hrs

management

het staat er in het Nederlands kort en krachtig en het is correct om alleen management te gebruiken.
Something went wrong...
6 days

executive members

or members of the executive
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search