Glossary entry

Dutch term or phrase:

aansteker(s)

English translation:

ignition device / igniter

Added to glossary by George Thomson
Dec 10, 2005 14:30
18 yrs ago
1 viewer *
Dutch term

aansteker(s)

Dutch to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
as a component of/related to a 440v/24v multi-voltage main switchboard and distribution cabinet
Proposed translations (English)
3 +2 ignition device / igniter

Discussion

George Thomson (asker) Dec 10, 2005:
Thanks Harry. Sadly there's little or no text; would this help:
"Klemmen X1-55 & 57 = 24v naar klemmenkast voor aanstekers", it's all I've got.
Harry Borsje Dec 10, 2005:
how about a full sentence of context?

Proposed translations

+2
33 mins
Dutch term (edited): aansteker
Selected

ignition device / igniter

without more knowledge of what the (electric) 'aanstekers' have to ignite or light (a gas flame, some kind of light?), I'd go for either of those two options
Peer comment(s):

agree Dave Calderhead : or even 'lighter' as in cigarette lighter, just to inflame you (;-{)>// Would that be a distress flare, or the avian flu' ?;-)
10 mins
which again leads to 'inflamatory devices' (which give you the flue at the push of a button) - just kidding!
agree vic voskuil : the Dutch version reeks of being a dodgy translation from a third language, you can only improve on it :)
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I think that without further ado, and with dare I say it, some flashes of recognition of what you're suggesting as a more than possibly sound translation of 'aanstekers' in this context, I'm going to grasp your igniter. Many, many thanks Harry. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search