Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
agenderend
English translation:
prioritising
Added to glossary by
jarry (X)
Aug 4, 2008 18:16
15 yrs ago
Dutch term
agenderend
Dutch to English
Bus/Financial
Government / Politics
De provincie levert een toegevoegde waarde door belangrijke spelers in de Zuid-Hollandse economie bij elkaar te brengen. Daarbij kiest zij voor een rol die zich laat omschrijven als voorwaardenscheppend, agenderend en faciliterend.
'Agenderen' means to place items on the agenda, but what exactly is this saying here? Any help much appreciated!!
'Agenderen' means to place items on the agenda, but what exactly is this saying here? Any help much appreciated!!
Proposed translations
(English)
4 +3 | prioritising | jarry (X) |
4 +1 | agenda-setting | CI95 |
3 | scheduling, programming | Antoinette vH |
Change log
Aug 12, 2008 12:38: jarry (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "agenderend"" to ""prioritising""
Proposed translations
+3
7 mins
Selected
prioritising
A horrible American verb, but probably justified here.
See: http://www.communityplanning.net/methods/method104.htm
See: http://www.communityplanning.net/methods/method104.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks everyone who answered. I'm choosing this as the most suitable answer this time, but the others were very helpful as well!"
12 hrs
scheduling, programming
Partijen bij elkaar (voor overleg )brengen is de rol.
Misschien een combinatie van prioritising and scheduling?
Het agenderen betekent hier inderdaad op de agenda plaatsen, onder de aandacht brengen.
Misschien een combinatie van prioritising and scheduling?
Het agenderen betekent hier inderdaad op de agenda plaatsen, onder de aandacht brengen.
+1
15 hrs
Something went wrong...