Glossary entry

Dutch term or phrase:

Het hemd is nader dan de rok.

English translation:

Charity begins at home.

Added to glossary by Yasutomo Kanazawa
Nov 23, 2009 16:09
14 yrs ago
Dutch term

Het hemd is nader dan de rok.

Dutch to English Art/Literary Linguistics Proverbs
Re Het hemd is nader dan de rok.

Greetings,

Please could you explain the meaning/usage of this proverb?

All the best,

Simon
Change log

Nov 25, 2009 00:36: Yasutomo Kanazawa Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Buck

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
19 mins
Selected

Charity begins at home.

Meaning "charity begins at home, is the proverb and quotation by Thomas Fuller Gnomologia is "charity begins at home, and should not end there." Definition: love (charity) starts from home.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-11-23 16:31:02 GMT)
--------------------------------------------------

You should take care of family and people close to you before you worry about helping others.

http://idioms.thefreedictionary.com/charity
Peer comment(s):

agree Verginia Ophof : Yes !
2 mins
Thank you Verginia and a pleasant evening!
agree Johan Venter
40 mins
Thank you Johan
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "many thanks superb"
25 mins

One makes the most effort for those closest to him (her)

Hello,
I found this proverb in this wonderful little book from Belgium that I happen to have. Literally: "Men doet de meeste moeite voor de mensen die men het meest liefheeft." The book is Groot Spreekwoordenboek; NUGI 943/94 Belgium. Good luck!
Something went wrong...
+2
38 mins

Blood is thicker than water

http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=blood*18 0&di... :

"...means family relationships are stronger and more important than other kinds of relationships"
Peer comment(s):

agree André Linsen : Absolutely! When a choice has to be made, family will come first! Be CrystalClear's answer is an equally good one!
2 hrs
Thanks
agree Iris Shalev
14 hrs
Thanks
Something went wrong...
33 mins

Near is my skirt, but nearer is my skin.

Here is the entry from VanDale:

het hemd is nader dan de rok
near is my shirt, but nearer is my skin
near is my kirtle, but nearer is my smock
± charity begins at home

The last option is indeed what Yasutomo suggested.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2009-11-23 16:45:49 GMT)
--------------------------------------------------

I have actually found out that "near is my kirtle, but nearer is my smock" is more common than "near is my shirt, but nearer is my skin".

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2009-11-23 16:49:08 GMT)
--------------------------------------------------

I take back what I said in my previous note: the one with the shirt is obviously more common than the one with the kirtle.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2009-11-23 16:50:36 GMT)
--------------------------------------------------

And I just found out there's a typo in the answer I provided: it should be shirt, not skirt! :-s
Peer comment(s):

neutral Johan Venter : I just found out that sometimes it is a little hard to be crystal clear :)
25 mins
Yes, I'm sorry about that, but my final answer is "near is my shirt, but nearer is my skin"
Something went wrong...

Reference comments

42 mins
Reference:

The new Routledge Dutch dictionary: Dutch-English/English-Dutch - Google Books Result
by N. E. Osselton, R. Hempelman - 2003 - Foreign Language Study - 909 pages
... (naasten)liefde || - charity begins at home (roughly) het hemd is nader dan de rok charlatan ...
books.google.be/books?isbn=041530041X..

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2009-11-23 16:53:06 GMT)
--------------------------------------------------

Van Dale Nl-En dictionary

¶ spreekwoord(en)
het hemd is nader dan de rok
near is my shirt, but nearer is my skin
near is my kirtle, but nearer is my smock
± charity begins at home
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search