Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
zakken vol hebben van
English translation:
I have had (more than) enough of this.
Added to glossary by
Lucy Spring
Sep 13, 2004 08:58
19 yrs ago
Dutch term
zakken vol hebben van
Dutch to English
Other
Slang
Ik heb mijn zakken vol van al die toestanden.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+4
14 mins
Selected
I have had (more than) enough of this.
This is one option.
Kind regards,
Ron
Kind regards,
Ron
Peer comment(s):
agree |
Paul Peeraerts
17 mins
|
Thank you.
|
|
agree |
Saskia Steur (X)
3 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Arsen Nazarian
4 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Tina Vonhof (X)
5 hrs
|
Thank you.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "It's a good option. Thanks."
11 mins
(I've) had it with all this..
with whatever it is that 'toestanden'is refering to.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-09-13 09:12:26 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, that should read \'referring\' to
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-09-13 09:12:26 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, that should read \'referring\' to
+2
35 mins
I've had a bellyful of all this
Also a possible answer depending on the context
Peer comment(s):
agree |
Kathinka van de Griendt
: this adheres best to the original "zakken" :-)
2 mins
|
Thank you
|
|
agree |
Saskia Steur (X)
3 hrs
|
Thank you
|
3 hrs
I am fed up with all this hassle
I am fed up with all this hassle.
Just another possibility...
Just another possibility...
1 day 3 mins
I've had my share of all that
another option.
Well, I've certainly had my share of all that ..
Well, I've certainly had my share of all that ..
Discussion