Glossary entry

English term or phrase:

Acre foot

Arabic translation:

فدان-قدم

Added to glossary by linadia
May 17, 2004 02:53
20 yrs ago
6 viewers *
English term

Acre foot

English to Arabic Science Physics
This is the volume (as of irrigation water) that would cover one acre to a depth of one foot.

A unit of volume often used in oil-reservoir analysis, equivalent to the volume (as of oil or water) necessary to cover 1 acre to a depth of 1 foot.

What's the best Arabic translation?

Discussion

Non-ProZ.com May 18, 2004:
��� ����� ����-��� ����� ���� ������� ���������
Acre-foot
Any way, thanks again you're a very active and helpul translator.
Randa Farhat May 18, 2004:
���� ��� ��� �� ���� ����� ���� ����� �������: ����/��� �� ���� ���� - ���. ������� ���
Non-ProZ.com May 17, 2004:
Kalila: Please re-enter the new translation so that I can choose it for the glossary. Thank you.
Non-ProZ.com May 17, 2004:
Yes I like this translation better, more intelligent. Thanks a million.
Randa Farhat May 17, 2004:
����� �� ���� ����� ������� ������ ��� ����� ���� ���� ���� ���� ��� ����� ����� ���� ��� ���
Non-ProZ.com May 17, 2004:
Thank you so much for your help, but this translation would represent this unit "acre foot" as two separate units. It does not include the actual definition of the term.
����� ������ ��� ���� �� ����� ��� ��� ���
What do you think? Can we say for example:
����-��� ���� �����
Non-ProZ.com May 17, 2004:
Sorry I posted the same question twice. I don't know how to close it.

Proposed translations

+1
14 hrs
Selected

فدان-قدم

عادة تقال فدان-قدم وليس فدان وقدم ويساوى عدد 1 فدان-قدم43560 قدم مكعب
أو 324851 جالوناً
أى أنها وحدة حجم
Peer comment(s):

neutral Randa Farhat : كتبتها ككلمتان وليس كمقياس، ثم وضعت مقياس المقدار في الجملة الكاملة فدان لكل قدم
15 hrs
agree AhmedAMS
11 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
+9
6 mins

فدّان و قدم

فدّان = acre
قدم = foot

acre can also be names as الأكْر
it is equal to 4000 square meter, approximately

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-05-17 03:03:44 GMT)
--------------------------------------------------

typo, names = named
foot is almost 30 centimeters approx., it is also one-third of a yard

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2004-05-17 03:16:18 GMT)
--------------------------------------------------

here\'s a link, not inclusive though!
http://www.islamonline.net/Arabic/Science/2001/04/Article18....

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2004-05-17 03:35:41 GMT)
--------------------------------------------------

Nadiaa, I\'m not sure which one you want or how to re-enter, but here it is:
مقدار ماء الري يساوي المقدار اللازم لري مساحة واحد فدان بعمق واحد قدم، ويمكن القول فدان لكل قدم
Peer comment(s):

agree Sabry Hameed
13 mins
danke schoen
agree Saleh Ayyub
22 mins
danke schoen
agree shay_k : يستحسن بالعربية وضع الرقم بعد الاسم مثل"مساحة فدان واحد" وبعمق قدم واحدة"
1 hr
danke schoen
agree Alaa AHMED : with latest translation of Kalila
2 hrs
danke schoen
agree Dr. Wathib Jabouri
3 hrs
mille grazie
agree ahmed ismaiel owieda
3 hrs
mille grazie
agree samehme
5 hrs
spasiba
agree Shazly : عادة تقال فدان-قدم وليس فدان وفدم وتساوى 43560 قدم مكعب
14 hrs
i meant فدان for Acre AND قدم for foot. it is فدان/قدم not فدان-قدم ..
agree Ahmed Abou-Zeid
17 hrs
thank you, General!
Something went wrong...
14 hrs

فدان بعمق قدم

فدان واحد بعمق قدم واحد

--------------------------------------------------
Note added at 2004-05-18 14:09:56 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry, \"in the box\"
Peer comment(s):

neutral Randa Farhat : please see above discussion and added notes as فدان بعمق قدم and/or فدان لكل قدم. ADDITION: Thank you Hanash. I thought it was obvious in the explanation: فدان لكل قدم and فدان/قدم . I'll try to be more "precise" on kudoz!
16 hrs
The translation you have entered is not precise. If chosen, how are you going to add it in the glossary?You need to put the precise translation in the books then you can elaborate.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search