Glossary entry (derived from question below)
Feb 24, 2008 16:18
16 yrs ago
anglais term
Baggy House
anglais vers français
Autre
Architecture
Maison conçue par l'architecte Anthony Hudson. Est-ce qu'il faut le traduire ? Je ne sais pas si c'est devenu un style architectural bien précis propre à cet homme ou si c'est juste le nom qu'il a donné à une maison qu'il a conçue et ça s'arrête la. Merci !
Proposed translations
(français)
3 +1 | Baggy House | Merline |
Change log
Mar 1, 2008 12:33: Merline Created KOG entry
Proposed translations
+1
56 minutes
Selected
Baggy House
Je crois qu'il s'agit d'un style de maison, donc d'un nom propre. Je crois donc qu'il faudrait laisser les mots "Baggy House" avec des majuscules, avec une note en fin de page ou de document expliquant qu'il s'agit d'un style de maison (une maison immense, volumineuse, spacieuse...)
"Baggy House has become one of the best-known and loved modern private houses in the UK . Though now a decade old, so many of the principles developed for the house continue to be central to Hudson's approach to building and the house remains a key project in the practice's portfolio..."
"Baggy House has become one of the best-known and loved modern private houses in the UK . Though now a decade old, so many of the principles developed for the house continue to be central to Hudson's approach to building and the house remains a key project in the practice's portfolio..."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
Something went wrong...