This question was closed without grading. Reason: Other
Sep 2, 2008 13:50
15 yrs ago
English term
rich and residential feel
English to French
Other
Architecture
interior design
HOTEL DESCRIPTION
The public spaces emphasise elegant, modern luxury with a rich, residential feel. Taking a modern approach to traditional sensibility, they have created clean, tailored and luxurious spaces with custom designed furniture and fabrics.
The public spaces emphasise elegant, modern luxury with a rich, residential feel. Taking a modern approach to traditional sensibility, they have created clean, tailored and luxurious spaces with custom designed furniture and fabrics.
Proposed translations
(French)
Proposed translations
-1
8 mins
riche et résidentiel estiment
riche et résidentiel estiment
ou
luxueux et résidentiel sensation
ou
luxueux et résidentiel sensation
Note from asker:
thanks for not using translation softwares when providing answers + you are not a French speaker |
Peer comment(s):
disagree |
Stéphanie Soudais
: désolée, ce n'est pas français. "estiment" ne veut rien dire ici
3 mins
|
9 mins
une sensation de richesse et de chaleur (d'intimité) domestique
sensation de richesse et de chez soi, on n'est pas dans un musée..
8 mins
atmosphère chaleureuse et résidentielle
Je sais, "rich" ne veut pas dire "chaleureux", mais ce que la phrase m'inspire (surtout que l'on déjà luxe juste avant).
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-09-02 14:01:04 GMT)
--------------------------------------------------
"Residential feel", c'est-à-dire qu'on se sent chez soi et pas juste dans un hotel anonyme.
Voir aussi :
http://fra.proz.com/kudoz/english_to_french/real_estate/1911...
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-09-02 14:01:04 GMT)
--------------------------------------------------
"Residential feel", c'est-à-dire qu'on se sent chez soi et pas juste dans un hotel anonyme.
Voir aussi :
http://fra.proz.com/kudoz/english_to_french/real_estate/1911...
Note from asker:
merci ! |
3 mins
avec la touche / le cachet d'un quartier résidentiel opulent
Suggestion.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-09-02 14:01:45 GMT)
--------------------------------------------------
D'après le GDT :
Définition de résidentiel :
Propre à l'habitation, à la résidence (seulement en parlant des beaux quartiers).
Note(s) :
Terme considéré comme un anglicisme il y a vingt ans, mais maintenant admis par l'usage.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-09-02 14:01:45 GMT)
--------------------------------------------------
D'après le GDT :
Définition de résidentiel :
Propre à l'habitation, à la résidence (seulement en parlant des beaux quartiers).
Note(s) :
Terme considéré comme un anglicisme il y a vingt ans, mais maintenant admis par l'usage.
Note from asker:
merci, je suis d'accord pour opulent, c'est ce que j'ai mis mais "résidentiel"... pas tres idiomatique, si ? je trouve qu'on ne voit pas ce que cela signifie vraiment en frs... |
le GDT est canadien... mais en France, on n'entend pas "résidentiel" de la même façon. |
Discussion