Glossary entry

English term or phrase:

"flying around"

French translation:

dispersion

Jan 28, 2004 15:55
20 yrs ago
1 viewer *
English term

"flying around"

English to French Other Cinema, Film, TV, Drama making of / shooting / special effects
Context : making of of a movie for children.
"Somebody would be specializing
in the dust flying around."
There would be someone specializing
in objects flying around.
It could have sthg to do with the fly loft in the cinema studios" but it's not clear enough to find the right translation. Does anybody have some inspiration ?, thank you.

Proposed translations

13 hrs
English term (edited): flying around
Selected

dispersion

Given the context, I'd say un spécialiste en effets de dispersion.
- dispersion d'objets
- dispersion de poussière

OR "spécialiste qui fait voler les objets et jette la poussière."

Journal L'Alsace
... Culture Quiz. Tiercé. Revue du Net. Tous nos dossiers. Thématiques. Jeux vidéo.
Cinéma. Le site. Moto. Auto. Multimédia. Lire. Musique. ... Dispersion de poussière. ...
www.alsapresse.com/jdj/03/07/16/HS/page_1.html

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup, je me représentais bien la chose mais ne trouvais pas l'interprétation adéquate !"
+1
11 mins

il y aurait quelqu'un qui se spécialiserait dans les poussières

qui voleraient dans la pièce.
Je pense qu'il s'agit de créer une ambiance avec des objets et de la poussière (ou des poussières) qui voleraient. Il y aurait une personne chargée de gérer les poussières et faire en sorte qu'elles "volent" au bon moment. Idem pour les objets.
Pour cherche midi à 14 heures !!!
Ceci dit, j'espère que cela colle dans le contexte !

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-28 16:07:54 (GMT)
--------------------------------------------------

Pourquoi (et non pas \"pour\") chercher (et non pas \"cherche\")
Peer comment(s):

agree sarahl (X) : tu connais la rue du Cherche-Midi dans le 6e arrondissement de Paris ? ;-)
3 hrs
oui - on s'y retrouve samedi????
Something went wrong...
+1
1 hr

je ne crois pas qu'il y ait une expression toute faite en français

Il y aurait, par exemple :
un technicien de plateau chargé de la soufflerie pour l'effet pousssière
un technicien de plateau/une équipe technique chargé(e) de faire voler les objets devant la caméra
Peer comment(s):

agree lien : parfait
43 mins
merci Lien
Something went wrong...
1 hr

qq'un se chargerait de faire tournoiller/virevolter/tourbillonner de la poussière, un autre se charg

erait de faire voler/passer des objets dans le champ
Something went wrong...
+1
5 hrs

Je pense qu'on pourrait parler d'un expert en effets

spéciaux. On ne parle peut-être pas littéralement de poussière, mais de divers objets. Je dirais technicien en effets spéciaux. Personne n'est technicien en vol de poussières :-)
Peer comment(s):

agree CHENOUMI (X)
6 hrs
Something went wrong...
5 hrs
English term (edited): flying around

ci-dessous

Moi je mettrais (oui, Jemo, si j'etais...) :

On pourrait prendre quelqu'un pour s'occuper de faire voler la poussiere

Et un autre pour faire voler les objets

Cela me semble etre une conversation familiere entre deux personnes qui discutent des plans pour faire un film



Peer comment(s):

neutral Ghislaine Delorme : S'agit pas de les ''faire'' voler, mais de concevoir l;es effets spéciaux qui permettront de le faire.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search