Glossary entry

English term or phrase:

Responsible for erection of scaffold ducts, boilers, structural beam...

French translation:

responsable du montage des tubes d'échafaudages, des chaudières, des poutrelles de structure,

Added to glossary by FX Fraipont (X)
Sep 17, 2010 10:00
13 yrs ago
English term

Responsible for erection of scaffold ducts, boilers, structural beam...

English to French Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
I need a bit of help with the whole sentence, I have a version but am unsure as it is from a badly written CV: The whole sentence doesn't make sense and I am getting a headache tryint to translate it, any bright ideas welcome!

Responsible for erection of scaffold ducts, boilers, structural beam, for civil works need platform for using paintings of walls.
Change log

Sep 23, 2010 08:31: FX Fraipont (X) Created KOG entry

Discussion

FX Fraipont (X) Sep 17, 2010:
scaffold duct ... is absolutely meaningless by the way - one speaks of "scaffolding tubes"
"Scaffolding Tube 4mm x 48.3mo/dx 6.4m (21ft) Galvanised Steel Scaffolding Tube. Steel scaffolding tube. Galvanised tube.
http://www.scaffolding-direct.co.uk/Scaffolding_Tube..."...
Valosh (asker) Sep 17, 2010:
Sorry, I posted it like this because it isn't the individual terms that I don't understand but rather the meaning of the sentence as a whole as it is poorly written.
Tony M Sep 17, 2010:
Flawed EN Read: "civil works [? maybe 'civil engineering'?] platforms needed for painting walls"
writeaway Sep 17, 2010:
please repost these as separate questions the sentence is too long and there are too many individual terms

2.3 One term is allowed per question. Including multiple terms for translation in a single KudoZ posting interferes with the process of generating glossary entries.
http://www.proz.com/?sp=siterules&mode=show&category=kudoz_a...

Proposed translations

23 mins
Selected

responsable du montage des tubes d'échafaudages, des chaudières, des poutrelles de structure,

responsable du montage des tubes d'échafaudages, des chaudières, des poutrelles de structure, pour des travaux de génie civil nécessitant des plateformes pour la peinture des murs

I mst admit I can't see the connection between "boilers" and platforms required for painting walls
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci xx"
8 mins
English term (edited): Responsible for the erection of scaffold ducts, boilers, structural beam...

Responsable de l'édification des conduits d'échafaud, des chaudières, de la poutre de charpente...

Responsable de l'édification des conduits d'échafaud, des chaudières, de la poutre de charpente...

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2010-09-17 10:25:46 GMT)
--------------------------------------------------

I would interpret the rest of the sentence as being:

"for civil works needing a platform to use when painting walls"

I agree that the sentence is very badly written.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2010-09-17 10:26:49 GMT)
--------------------------------------------------

"Responsible for the erection of scaffold ducts, boilers and a structural beam for civil works needing a platform to use when painting walls"

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2010-09-17 10:35:38 GMT)
--------------------------------------------------

Final suggestion of rewording the English:

"Responsible for the erection of scaffold ducts, boilers and a structural beam for civil works needing to use a platform when painting walls"
Note from asker:
thank you, that's what I thought too. Can yo make some sense of the rest of the sentence though? Responsible for erection of scaffold ducts, boilers, structural beam, for civil works need platform for using paintings of walls.
Thank you so much for your help! I still don't understand what boilers are doing there??!!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search