Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
The product creates a traffic-like flow in the industry
French translation:
un mouvement de flux
Added to glossary by
FIROOZEH FARHANG
Feb 16, 2006 12:32
18 yrs ago
English term
The product creates a traffic-like flow in the industry
English to French
Marketing
Marketing
documentary about design products
Question sur le terme "a traffic-like flow"
Contexte :
The new product creates a traffic-like flow in the industry and any environment.
Comment traduire le terme "traffic-like flow" de façon adéquate ?
Merci pour votre aide !
Contexte :
The new product creates a traffic-like flow in the industry and any environment.
Comment traduire le terme "traffic-like flow" de façon adéquate ?
Merci pour votre aide !
Proposed translations
(French)
4 | un mouvement de flux | FIROOZEH FARHANG |
4 | le produit crée une sorte de flux de circulation dans le secteur | Premium✍️ |
Proposed translations
58 mins
Selected
un mouvement de flux
je dirais: un mouvement de flux
termes qui font sentir le mouvement et l'abondance
termes qui font sentir le mouvement et l'abondance
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci pour la proposition !
Amicalement,
laurence "
8 hrs
le produit crée une sorte de flux de circulation dans le secteur
Pour rester près de l'original.
Le nouveau produit crée une sorte de flux de circulation dans le secteur et dans n'importe quel environnement.
ALTERNATIVE: Le nouveau produit peut relativement bien circuler dans ce secteur et dans tout autre.
HTH.:)
Le nouveau produit crée une sorte de flux de circulation dans le secteur et dans n'importe quel environnement.
ALTERNATIVE: Le nouveau produit peut relativement bien circuler dans ce secteur et dans tout autre.
HTH.:)
Discussion