Glossary entry

English term or phrase:

The product creates a traffic-like flow in the industry

French translation:

un mouvement de flux

Added to glossary by FIROOZEH FARHANG
Feb 16, 2006 12:32
18 yrs ago
English term

The product creates a traffic-like flow in the industry

English to French Marketing Marketing documentary about design products
Question sur le terme "a traffic-like flow"

Contexte :
The new product creates a traffic-like flow in the industry and any environment.

Comment traduire le terme "traffic-like flow" de façon adéquate ?
Merci pour votre aide !

Discussion

tradall Feb 16, 2006:
je suppose qu'il s'agit d'un produit miraculeux, donc pas de notion d'encombrement ou de saturation ? Merci de pr�ciser. Bonne soir�e.

Proposed translations

58 mins
Selected

un mouvement de flux

je dirais: un mouvement de flux
termes qui font sentir le mouvement et l'abondance
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci pour la proposition ! Amicalement, laurence "
8 hrs

le produit crée une sorte de flux de circulation dans le secteur

Pour rester près de l'original.
Le nouveau produit crée une sorte de flux de circulation dans le secteur et dans n'importe quel environnement.
ALTERNATIVE: Le nouveau produit peut relativement bien circuler dans ce secteur et dans tout autre.
HTH.:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search