Glossary entry

English term or phrase:

Acoustic Cinema Enhancement (ACE)

French translation:

son cinéma amélioré/optimisée

Added to glossary by Raymonde Gagnier
Jan 25, 2007 01:11
17 yrs ago
English term

Acoustic Cinema Enhancement (ACE)

English to French Tech/Engineering Media / Multimedia
It's a sound effect, one of the characteristics of a plasma TV. There is no more context, it just appears in the "Technical specifications" section as a "sound effect".
The client wants a short translation, I thought about "acoustique améliorée", would it be ok?
Proposed translations (French)
3 +2 son cinéma amélioré/optimisée
4 [proper name]
3 acoustique enrichie

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

son cinéma amélioré/optimisée

Je crois qu'il est important de conserver "cinéma" dans la traduction, si ce n'est que pour souligner le lien avec le cinéma maison.

This was the short translation, the long one would be "acoustique cinématographique optimisée"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-01-25 03:47:12 GMT)
--------------------------------------------------

optimisé sans le "e" bien sûr!
Peer comment(s):

agree Dominique Sempere-Gougerot (X) : son cinéma optimisé
35 mins
Merci!
agree Tony M : Yes, I think "optimisé" is the way to go // BTW, not "cinématographique" — I think we are talking more about the "sound experience" of being in a cinema auditorium
5 hrs
Thank you Tony!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 hrs

acoustique enrichie

Améliorée, optimisée or enrichie. It's hard to say when you're talking about specs.

You could give all the terms to your client see what he says.
Something went wrong...
7 hrs

[proper name]

Like so many of these types of things, this should properly be regarded rather like a proper name, a term coined by a manufacturer to describe their own particular feature.

That said, like Rousselures, I feel that the term "cinema" is the key point here to underline, especially since " 'ome cinéma" is so much in vogue at the moment.

"sono ciné" might be a snappy way of coining something equivalently meaningless in FR
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search