Glossary entry

English term or phrase:

novel and formulaic language

French translation:

langage nouveau ainsi que langage convenu

Added to glossary by B D Finch
Sep 9, 2018 13:05
5 yrs ago
2 viewers *
English term

novel and formulaic language

English to French Science Science (general)
Logiciel pour les personnes souffrant de troubles de la communication

External Scientific Evidence
External scientific evidence was used establish a philosophical base for language in the AAC software language including the necessity of tools for production of both novel and formulaic language and efficient organization of that language.
It informed the vocabulary selected as core words and QuickFires as well as the organization and content of Topics and Word Lists overall and to meet the needs of individuals of varying ages and diagnoses.
Change log

Sep 23, 2018 11:00: B D Finch Created KOG entry

Proposed translations

+3
44 mins
English term (edited): both novel and formulaic language
Selected

langage nouveau ainsi que langage convenu

First, parse the ST correctly:

" ... production of//both novel and formulaic language// ..."

That means two types of language, not one type of language that mysteriously manages to be, at once, novel and (its opposite) formulaic.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2018-09-09 18:22:31 GMT)
--------------------------------------------------

I think it is highly likely that the tools required to produce novel language would not be the same as the tools required to produce formulaic language.
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER : langage nouveau et convenu
19 mins
Thanks Gilou. It's essential to make it clear that these are two distinct types of language, not two rolled into one. "Language" is used here as a collective noun.
agree katsy : agree with need to repeat 'langage'
2 hrs
Thanks katsy
neutral FX Fraipont (X) : don't agree : obviously one language, that is both novel and formulaic. language is singular.
3 hrs
You misunderstand the English, where "language" is used as a collective noun. It's common in English to use the singular where French would use the plural (and sometimes vice versa).
disagree Francois Boye :
3 hrs
KudoZ Rule 3.5 A peer comment must be based on linguistic evaluations of the answer. These linguistic considerations must be provided in the case of a disagree or neutral comment.
agree Tony M : Yes, of course, it is clear the singular is being used as a collective noun here: 'language' (uncountable) that is A and 'language' that is B. It's the same sense as using 'strong / bad language'.
5 hrs
Thanks Tony
agree ormiston
1 day 7 hrs
Thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
26 mins

un langage nouveau et codifié

..
Peer comment(s):

neutral Tony M : It is here contrasting 2 types of language: 'novel' and 'formulaic'
5 hrs
Something went wrong...
-1
49 mins

un langage nouveau et structuré

there is an initial set of concepts that must be combined to produce more and more complex expressions.
Peer comment(s):

disagree Tony M : It is in fact two separate things: not 'language that is both novel and formulaic', but 'BOTH novel AND formulaic' language — it's all in the EN syntax.
5 hrs
Something went wrong...
7 hrs

Langage à la fois nouveau et précisément nuancé

Proposè
Peer comment(s):

neutral Tony M : It is here contrasting 2 types of language: 'novel' and 'formulaic'
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search