Glossary entry (derived from question below)
anglais term or phrase:
Featured home swaps
français translation:
Sélection d'échanges/trocs de maisons/d'appartements/d'habitats
Added to glossary by
Tristan Jimenez
Nov 16, 2012 11:07
11 yrs ago
1 viewer *
anglais term
Featured home swaps
anglais vers français
Autre
Tourisme et voyages
Articles about cities
Featured home swaps, serait le titre d'une rubrique.
Featured se traduit beaucoup par "vedette" mais ici je n'aime pas trop.
Merci pour votre aide.
Featured se traduit beaucoup par "vedette" mais ici je n'aime pas trop.
Merci pour votre aide.
Proposed translations
(français)
4 +2 | Sélection d'échanges/trocs de maisons/d'appartements/d'habitats | Tristan Jimenez |
4 +2 | échanges de logements mis à la Une | Victor Santos |
4 | Meilleures offres d'échanges de maison | WORDLAW |
Change log
Nov 18, 2012 12:39: Tristan Jimenez Created KOG entry
Proposed translations
+2
29 minutes
Selected
Sélection d'échanges/trocs de maisons/d'appartements/d'habitats
Une suggestion.
"Featured" pourrait également se traduire pas "recommandation/recommandés", ou alors "propose/présente des échanges de..".
Pour "home swap", on retrouve souvent "home exchange", traduits par "échange de maisons/d'habitats/d'appartements". "échange peut être remplacé par "troc" aussi.
Exemples :
"échange de maison"
http://www.swapyourhome.net/fr
"troc appartement"
http://www.simpletroc.com/troc-42--troc-appartement.html
"Échange de maison / Echange d'appartement est une alternative vacances par laquelle vous permettez à quelqu'un d'habiter votre maison pendant que vous habitez la sienne. Cet échange a lieu à une période qui convient aux deux parties et peut comprendre l'échange d'une voiture. "
http://www.1sthomeexchange.com/fre/index.php
"Featured" pourrait également se traduire pas "recommandation/recommandés", ou alors "propose/présente des échanges de..".
Pour "home swap", on retrouve souvent "home exchange", traduits par "échange de maisons/d'habitats/d'appartements". "échange peut être remplacé par "troc" aussi.
Exemples :
"échange de maison"
http://www.swapyourhome.net/fr
"troc appartement"
http://www.simpletroc.com/troc-42--troc-appartement.html
"Échange de maison / Echange d'appartement est une alternative vacances par laquelle vous permettez à quelqu'un d'habiter votre maison pendant que vous habitez la sienne. Cet échange a lieu à une période qui convient aux deux parties et peut comprendre l'échange d'une voiture. "
http://www.1sthomeexchange.com/fre/index.php
Peer comment(s):
agree |
Anne R
:
57 minutes
|
Merci, Anne !
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
2 heures
|
Merci, Gilles !
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Tristan :)"
17 minutes
Meilleures offres d'échanges de maison
Juste une proposition, sans contexte... Vedette ne semble effectivement pas approprié, "phare" serait mieux, mais pour une rubrique de site "meilleures" est sans doute plus juste.
+2
41 minutes
échanges de logements mis à la Une
S'il s'agit d'un site web, "featured" peut signifier "mis en valeur". Un peu comme quand Proz.com met momentanément notre profil sur la page d'accueil du site (notre fameux 1/4 d'heure de gloire...)
On trouve souvent "votre annonce à la une pour x€" sur des sites d'annonces comme Paru Vendu pour inciter les annonceurs à prendre cette option payante qui leur donne plus de visibilité.
On trouve souvent "votre annonce à la une pour x€" sur des sites d'annonces comme Paru Vendu pour inciter les annonceurs à prendre cette option payante qui leur donne plus de visibilité.
Discussion
Auriez-vous un peu plus de contexte, s'il vous plaît ?