Glossary entry

English term or phrase:

IF REPEATED VERATIM HEREIN.

Italian translation:

come se fossero stati riportati testualmente IN QUESTO PUNTO

Added to glossary by laura rutigliano
May 31, 2004 08:00
19 yrs ago
English term

IF REPEATED VERATIM HEREIN.

English to Italian Law/Patents Law (general)
In inglese è:
The plaintiffs reallege and reiterate each and every allegation of Paragraphs 1 to 6 AS IF REPEATED VERATIM HEREIN.
io ho messo: I querelanti asseriscono nuovamente e reiterano tutte le imputazioni di cui ai paragrafi da 1
a 6 come se fossero stati riportati testualmente nel presente documento.

però c'è qualche cosa che non mi quadra perchè i paragrafi di cui parla compaiono una pagina prima.....

Discussion

giogi May 31, 2004:
Chiedo scusa...giustifichi e non giustifica!
giogi May 31, 2004:
Non so assolutamente la traduzione della formula legale...ma per il resto...mi pare che "herein" giustifica il riferimento a qualsiasi parte del documento...non � "hereinafter"...comunque non so!

Proposed translations

+2
31 mins
Selected

come se fossero stati riportati testualmente IN QUESTO PUNTO

cioè si nominano i paragrafi da 1 a 6 ma senza riportarli interamente in quel punto dove si avrebbe bisogno della citazione di essi: herein significa qui, in questo punto.

exp.
Peer comment(s):

agree giogi : d'accrdo sulla traduzione, ma non sarei così drastica sulla traduzione di "herein" che non significa solo in questo punto, ma anche in questo documento, tutto il documento quindi:
11 mins
agree gmel117608
2 days 13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search