Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
arm\'s length allocation of risk
Slovak translation:
rozdelenie rizika v súlade s princípom nezávislého vzťahu
Added to glossary by
Slavomir BELIS
Aug 18, 2011 09:09
12 yrs ago
English term
arm's length allocation of risk
English to Slovak
Other
Economics
To analyse the arm's length allocation of risk.
The risk allocation is arm's length.
The principal risk, and one that can be compared to arm’s length situations is the risk of product failure in the market – noted as either systemic (also called epidemic faults) or routine faults.
Thanks...
The risk allocation is arm's length.
The principal risk, and one that can be compared to arm’s length situations is the risk of product failure in the market – noted as either systemic (also called epidemic faults) or routine faults.
Thanks...
Proposed translations
(Slovak)
Proposed translations
41 mins
Selected
alokácia rizika v súlade s princípom nezávislého vzťahu
Pomohlo by viac kontextu, napr. o aky produkt ide (fond?)
Note from asker:
Ide o vykurovcie kotly, ale na tom až tak nezáleží. Toto sa môže vzťahovať na akýkoľvek výrobok. |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Použil som
rozdelenie rizika v súlade s princípom nezávislého vzťahu
Ďakujem."
9 mins
alokácie rizika podľa princípu trhového odstupu
x
--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2011-08-18 09:20:31 GMT)
--------------------------------------------------
důvěryhodný kontext v češtině: http://www.pragoecon.cz/data/pdfs/17270.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2011-08-18 09:20:31 GMT)
--------------------------------------------------
důvěryhodný kontext v češtině: http://www.pragoecon.cz/data/pdfs/17270.pdf
23 mins
alokácia rizika podľa podmienok na trhu
22 hrs
vyvážené rozloženie rizika
Arm's length znamena v obchode (biznise), ze strany konaju tak, aby ziadna z nich nebola zvyhodnena, skratka konaju s umyslom vykonat spravodlivy obchod, pri ktorom ani jedna strana nie je zavisla na tej druhej. Takze podla mna konaju tzv. ferovo, nezatazene, s urcitym rovnakym odstupom a teda vyvazene.
Z toho som vychadzala aj pri riziku, skratka riziko musi byt rozumne rozlozene alebo vyvazene.
Z toho som vychadzala aj pri riziku, skratka riziko musi byt rozumne rozlozene alebo vyvazene.
1 day 4 hrs
riziko ocenovania
"arm's lenght allocation" (def.) means, in respect of a transaction, an allocation of profit or loss that would have occured between the participants in the transaction if they had been dealing at arm's length with each other."
www.taxwiki.ca/ITA Selection 247
"arm lenght principle" - (slovnik) - "doslova princip (vykonania ) s urcitym odstupom/od tela, je princip ocenovania."
www.taxwiki.ca/ITA Selection 247
"arm lenght principle" - (slovnik) - "doslova princip (vykonania ) s urcitym odstupom/od tela, je princip ocenovania."
Something went wrong...