GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:16 Nov 23, 2005 |
English to Slovak translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / ripple control transmitters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Radovan Pletka United States Local time: 17:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | najezdova rampa, vyjezdova rampa |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
on ramp, off ramp najezdova rampa, vyjezdova rampa Explanation: You need to correct the Slovak language properly for the reaL technical meaning, it depends if you are talking about construction of the highway or about the car ferrying ship or any other structure with on/off ramp. NEXT TIME PLEASE MORE CONTEXT. -------------------------------------------------- Note added at 51 mins (2005-11-23 21:08:06 GMT) -------------------------------------------------- u vysilacu a u pulzu to bude nabezna a sestupna cast pulzu nebo zahajeni a ukonceni vysilani. Podivej se na http://www.epa.cz/ ta firma to delal a jejich stransky jsou jak cesky, tak i anglicky. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.