Glossary entry

French term or phrase:

ciste

English translation:

situla or cista (depending on context and description)

Added to glossary by cchat
Aug 28, 2015 18:56
8 yrs ago
2 viewers *
French term

ciste

French to English Art/Literary Archaeology Etruscan bronze
The context is a description of an Etruscan wine service found among grave goods dating from ca. 400 BCE.
One of the pieces is a cylindrical bucket for diluting wine:
"la ciste (seau pour le mélange de l’eau et du vin) est typique du nord de l’Italie."
It corresponds to definition no 2 in J. Girard, Dictionnaire critique et raisonné des termes d'art et d'archéologie:
"sort de seau cylindrique en bronze dont l'origine remonte à l'age du fer... Il est muni d'une anse en seau, ou de deux anses latérales...
I haven't come up with an English equivalent. "Kiste" seems to refer to an ancient Greek box or chest; "cistus," a flower.
Can anyone help?
Thanks
Donald
Proposed translations (English)
3 +1 situla
3 +1 cista
4 kiste
References
cist
Change log

Aug 31, 2015 07:25: cchat Created KOG entry

Discussion

Sian Cooper Aug 30, 2015:
krater is a good option I know I'm late on this one. I am also not categorical, so not posting as an answer. Just a good option. Sorry about the long Google book links, but both good academic references.
Refs. <p></p> http://www.louvre.fr/en/oeuvre-notices/krater<p></p...
https://books.google.fr/books?id=oVHDhnaon5AC&pg=PA72&lpg=PA...
https://books.google.fr/books?id=5mCcKu6HhMAC&pg=PA477&lpg=P...
Howard Sugar Aug 29, 2015:
The original Greek kistē meant basket. I put a search for kistē + archeology and got a doctoral thesis from the University of Glasgow
"3.11.1 Basket Vase
This is presumably a kalathos,the name used for
a vessel shaped like an inverted bell or basket. There are other types of basket vase which are mentioned by the ancient authors, i.e. kibōtos (κιβωτός), kistē (κίστη) and phormos.
The term was certainly used in conjunction with wicker baskets i
n antiquity. Production of kalathoi is known from the Protogeometric period (or earlier) onwards.
68
Its presence at the Kabeirion is probably due to a dedication but whether the offering was the vessel itself or its contents is unclear.
We know that baskets played a role in ritual by carrying dedicatory goods to a sanctuary and that they could be made from materials other than wicker."
http://theses.gla.ac.uk/503/1/2008bediganphd.pdf

Howard Sugar Aug 29, 2015:
In Greek kistê simply means container, which is then extended to cistern as a water container.
Howard Sugar Aug 29, 2015:
We also get the word cistern (as a water container) from cist.
DLyons Aug 29, 2015:
@Howard I thought there might be multiple uses - good to have that confirmed.
Howard Sugar Aug 29, 2015:
A cist [from Latin cista, from Greek kistē.] is used both as a box (hence the word for tomb) as well as a receptical for carrying sacred objects

Proposed translations

+1
35 mins
Selected

situla

Situla, from the Latin for bucket or pail, is a term for a variety of elaborate bucket-shaped vessels from the Iron Age to the Middle Ages, usually with a handle at the top. All types may be highly decorated with reliefs in bands or friezes running round the vessel.

In the crater the wine is shown being mixed with water, contained in the situla (B).



--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2015-08-29 16:02:28 GMT)
--------------------------------------------------

To Asker: It is quite tricky, as you say.
Here is another online reference, describing both situla (or sitella) and cista, which may help you decide.
It's from: William Smith, D.C.L., LL.D.: A Dictionary of Greek and Roman Antiquities. John Murray, London, 1875.

http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/secondary/...
Note from asker:
“Situla” does seem appropriate to the object’s use and general shape, but French has the word “situle”. Again referring to Jacques Girard, Dictionnaire critique et raisonné des termes d’art et d’archéolgie (Klincksieck 1997), at “situle’: “Récipient conique en bronze muni d’une anse. Comme la ciste fabriquée dès l’âge du fer en Italie du Nord...”. Admittedly this source is a general reference, but it seems to indicate that French distinguishes the two terms. And the “ciste” I am dealing with is attributed to Northern Italy and was found in Belgium. (And, yes, I should have provided more context about an item so specific.)
I have considered many online references, and it is very hard to be categorical. Thank you for your help.
Peer comment(s):

agree B D Finch
2 hrs
Thanks.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I am not worthy to award points, only to offer thanks to all. Both cista and situla seem appropriate - and I have included them both, glossed, in my translation. But see http://www.metmuseum.org/collection/the-collection-online/search/247040. This is a reputable institution, and the image is virtually identical to the object I am dealing with."
+1
27 mins

cista

Cista Mystica. A cylindrical vase
https://books.google.ie/books?id=ATqbCISVNiIC&pg=PA64
Peer comment(s):

agree philgoddard : Cist appears to be OK too.
7 mins
Thanks Phil.
neutral B D Finch : They seem to have lids but no handles and don't look much like buckets.
2 hrs
Thanks Barbara. Multiple uses I think.
Something went wrong...
13 hrs

kiste

From Girls and Women in Classical Greek Religion
by Matthew Dillon page 370
"Kiste-cylindrical chest, containing sacrificial items or sacred object; carried on head"
The original sense of the word meant basket. It was then used to carry objects for voltive offerings. In time it meant an urn in the shape of the basket (and the ancient Greeks also used the term to mean womb)
Example sentence:

The couple are shown in paintings on either side of the niche with a curious large urn (kiste) between them which suggests them to be members of some sort of undetermined religious cult.

Clement of Alexandria has reported the contents of such a synthema as follows: "I fasted; I drank the kykeon; I took from the kiste [a cylindrical reliquary]; having done my task, I placed in the basket, and from the basket into the kiste" (Protreptikos,

Something went wrong...

Reference comments

20 mins
Reference:

cist

Irish Bronze Age Cists: A Survey
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search