Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
limites inférieures et supérieures d'inflammabilité
English translation:
upper and lower flammability limits
Added to glossary by
Robert Frankling
Sep 13, 2004 00:45
19 yrs ago
French term
limites inférieures et supérieures d'inflammabilité
French to English
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
propane gas tank: effects of an explosion.
Calcul de la masse inflammable: celle-ci est évaluée à partir des limites inférieures et supérieures d'inflammabilité. Le programme calcule les distances respectives selon les conditions atmosphériques et la masse contenue entre ces deux volumes. Cette masse correspond à la masse inflammable. Au-delà de la limite inférieure, le gaz est trop pauvre pour être inflammable, en deça de la limite supérieure le gaz est trop riche.
Calcul de la masse inflammable: celle-ci est évaluée à partir des limites inférieures et supérieures d'inflammabilité. Le programme calcule les distances respectives selon les conditions atmosphériques et la masse contenue entre ces deux volumes. Cette masse correspond à la masse inflammable. Au-delà de la limite inférieure, le gaz est trop pauvre pour être inflammable, en deça de la limite supérieure le gaz est trop riche.
Proposed translations
(English)
5 +6 | upper and lower flammability limits | Robert Frankling |
4 +1 | lower and upper limits of inflammability | RHELLER |
5 -2 | high and low inflammable limits | Lillian van den Broeck |
Proposed translations
+6
1 hr
French term (edited):
limites inf�rieures et sup�rieures d'inflammabilit�
Selected
upper and lower flammability limits
Flammability
(n.) The quality of being flammable
Upper Limit of Flammability
Definition: The maximum concentration of a combustible substance capable of propagating a flame through a homogeneous combustible mixture. Also known as upper flammability limit.
http://composite.about.com/library/glossary/u/bldef-u5860.ht...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 25 mins (2004-09-13 02:10:09 GMT)
--------------------------------------------------
PLEASE NOTE: IT IS NOT RECOMMENDED TO USE THE WORD \"INFLAMMABLE\". PEOPLE HAVE DIED RESULTING FROM ITS USE,I.E. IT IS CONFUSING. -RF
\"Note: The older term, inflammable is identical in meaning to flammable. To avoid confusion, only use the term flammable.
Something that is not flammable is called nonflammable.\"
http://www.ilpi.com/msds/ref/flammable.html
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 27 mins (2004-09-13 02:12:18 GMT)
--------------------------------------------------
inflammable • \\in-FLAM-uh-bul\\ • (adjective) 1. flammable; 2. easily inflamed, excited, or angered; irascible
A little more information about today’s word:
\"Combustible\" and \"incombustible\" are opposites but \"flammable\" and \"inflammable\" are synonyms. Why? The \"in-\" of \"incombustible\" is a common prefix meaning \"not,\" but the \"in-\" of \"inflammable\" is a different prefix. \"Inflammable,\" which dates back to 1605, descends from the Latin \"inflammare\" (\"to inflame\"), from \"in-\" (here meaning \"in\" or \"into\") plus \"flammare\" (\"to flame\"). \"Flammable\" also comes from \"flammare,\" but didn\'t enter English until 1813. In the early 20th century, firefighters worried that people might think \"inflammable\" meant \"not able to catch fire,\" so they adopted \"flammable\" and \"nonflammable\" as official safety labels and encouraged their use to prevent confusion. In general use, \"flammable\" is now the preferred term for describing things that can catch fire, but \"inflammable\" is still occasionally used with that meaning as well.
http://www.tfproject.org/tfp/archive/index.php/t-34233.html
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 33 mins (2004-09-13 02:18:33 GMT)
--------------------------------------------------
In order to avoid any possible ambiguity, it is the Institution’s policy to encourage the use of the terms flammable and non-flammable rather than inflammable and non-inflammable.
Glossary of Packaging Terms, British Standards Institution, 1959.
(n.) The quality of being flammable
Upper Limit of Flammability
Definition: The maximum concentration of a combustible substance capable of propagating a flame through a homogeneous combustible mixture. Also known as upper flammability limit.
http://composite.about.com/library/glossary/u/bldef-u5860.ht...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 25 mins (2004-09-13 02:10:09 GMT)
--------------------------------------------------
PLEASE NOTE: IT IS NOT RECOMMENDED TO USE THE WORD \"INFLAMMABLE\". PEOPLE HAVE DIED RESULTING FROM ITS USE,I.E. IT IS CONFUSING. -RF
\"Note: The older term, inflammable is identical in meaning to flammable. To avoid confusion, only use the term flammable.
Something that is not flammable is called nonflammable.\"
http://www.ilpi.com/msds/ref/flammable.html
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 27 mins (2004-09-13 02:12:18 GMT)
--------------------------------------------------
inflammable • \\in-FLAM-uh-bul\\ • (adjective) 1. flammable; 2. easily inflamed, excited, or angered; irascible
A little more information about today’s word:
\"Combustible\" and \"incombustible\" are opposites but \"flammable\" and \"inflammable\" are synonyms. Why? The \"in-\" of \"incombustible\" is a common prefix meaning \"not,\" but the \"in-\" of \"inflammable\" is a different prefix. \"Inflammable,\" which dates back to 1605, descends from the Latin \"inflammare\" (\"to inflame\"), from \"in-\" (here meaning \"in\" or \"into\") plus \"flammare\" (\"to flame\"). \"Flammable\" also comes from \"flammare,\" but didn\'t enter English until 1813. In the early 20th century, firefighters worried that people might think \"inflammable\" meant \"not able to catch fire,\" so they adopted \"flammable\" and \"nonflammable\" as official safety labels and encouraged their use to prevent confusion. In general use, \"flammable\" is now the preferred term for describing things that can catch fire, but \"inflammable\" is still occasionally used with that meaning as well.
http://www.tfproject.org/tfp/archive/index.php/t-34233.html
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 33 mins (2004-09-13 02:18:33 GMT)
--------------------------------------------------
In order to avoid any possible ambiguity, it is the Institution’s policy to encourage the use of the terms flammable and non-flammable rather than inflammable and non-inflammable.
Glossary of Packaging Terms, British Standards Institution, 1959.
Peer comment(s):
agree |
RHELLER
: good option
17 mins
|
In this case, confusion could lead to death.
|
|
agree |
suezen
3 hrs
|
thx
|
|
agree |
LJC (X)
4 hrs
|
thx
|
|
agree |
Roni Osbern
4 hrs
|
thx
|
|
agree |
Tony M
6 hrs
|
thx
|
|
agree |
palani
1 day 1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you Robert"
+1
26 mins
French term (edited):
limites inf�rieures et sup�rieures d'inflammabilit�
lower and upper limits of inflammability
What is Propane?
... 920 to 1120. Limits of Inflammability, Percentage of Gas in Air Mixture: At Lower Limit - %. 2.15. At Upper Limit - %. 9.60. Octane Number (ISO-Octane=100). 125 ...
www.greenair.com/propane.htm
... 920 to 1120. Limits of Inflammability, Percentage of Gas in Air Mixture: At Lower Limit - %. 2.15. At Upper Limit - %. 9.60. Octane Number (ISO-Octane=100). 125 ...
www.greenair.com/propane.htm
-2
26 mins
French term (edited):
limites inf�rieures et sup�rieures d'inflammabilit�
high and low inflammable limits
.
Peer comment(s):
disagree |
Narasimhan Raghavan
: lower and upper limis. You cannot avoid the comparative degree in this context.
27 mins
|
disagree |
Tony M
: As per Narasimhan
7 hrs
|
Discussion