Glossary entry

French term or phrase:

code

English translation:

insignia

Added to glossary by Sandra Petch
Apr 18, 2007 11:46
17 yrs ago
5 viewers *
French term

code intemporel

French to English Marketing Marketing
Describing the logo of a well-known brand:

"Un code intemporel et mondialement connu"

"Timeless code" makes me cringe!

Thanks in advance for your help.

Discussion

Sandra Petch (asker) Apr 18, 2007:
You will all hate me for this - please don't! The sentence in full is "Le X [brief description] logo est un code intemporel et mondialement connu."
Hence "logo" for "code" doesn't fit. As I said in my note to Alison, "symbol" is a possibility but the French text refers a lot to "symboles" and "emblèmes" further along. I'm really sorry to have given only part of the sentence before.
Sandra Petch (asker) Apr 18, 2007:
Various luxury accessories. It's an instantly recognisable logo even for those (of us!) who don't have the cash to splash on their products!
CMJ_Trans (X) Apr 18, 2007:
something with "ageless" ? but still no idea for the "code", for obvious reasons
CMJ_Trans (X) Apr 18, 2007:
what does the brand market? to understand what they mean by "code" here

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

timeless mark, hallmark, insignia, stamp, token

Just brainstorming...

Although I quite like insignia - meaning, a distinguishing mark
Peer comment(s):

agree Emma Paulay : I like hallmark, it goes with the "quality" aspects of an expensive brand
3 hrs
thanks Emma
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks everyone for helping me crack this code!My two favourite solutions in this instance are Mara's "insignia" and Conor's "signature" (with their shared etymology). I've gone with "insignia" so points to Mara :-). Thanks again everyone."
14 mins

image

I would expect the 'code' to be more of an image or symbol (of style/sophistication etc.) So this is merely a suggestion.
Note from asker:
Hi Canaria and thanks. Its the actual logo, as you would see on ads, products, etc. If the company had been Shell for example, the "code" would be the yellow shell logo.
Something went wrong...
30 mins

a logo that instantly and timelessly makes you think of this universally recognisable brand

the logo is a universally recognisable, ageless or dateless symbol of the brand

you had all the words already.....

This is all brainstorming - I or someone else may work on from this later

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-18 12:52:59 GMT)
--------------------------------------------------

is universally recognisable, timeless and immediately associated with the brand
Something went wrong...
58 mins

a timeless and universally known symbol

Just playing around with the word order here ... I don't think there's too much confusion with the meaning!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-18 12:57:10 GMT)
--------------------------------------------------

how about 'icon' then? that is a much loved word in marketing/media etc where I come from! (and can refer to almost anything, very generic!)
Note from asker:
Hi Alison and thanks. The text also talks a lot about "symboles" and "emblèmes" which obviously you couldn't know because it's not in the context I gave!. Ideally I would use "symbol" there and sth else for "code".
Something went wrong...
1 hr

brand

Something went wrong...
2 hrs

a timeless global brand / an ageless global brand

HTH

an ageless global brand

(I prefer this; means brand seems to have been around forever and appears to have not changed one iota)

On a slighly related but separate subject, I was thinking today how the M badge has proved an ageless brand. Looks as good today as it did on the earliest ...
www.pistonheads.com/gassing/topic.asp?h=0&t=376074

I think "known" is redundant, you can just say "global", it's taken as a given with "global" that it is known throughout the world.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-04-18 13:49:52 GMT)
--------------------------------------------------

I think brand, code, mark (marque), trademark, sign etc are broadly synonymous - horses were/are branded, for example, ie, a sign or mark was/is burned into them.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-04-18 13:51:57 GMT)
--------------------------------------------------

If it's a symbol more than a "full brand", I think "sign" or even "visual signature" or "signature" fit quite well.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-04-18 13:57:40 GMT)
--------------------------------------------------

Like the Levis red tab on their jeans, for example, the McDonalds' yellow arch, etc.

code here = sign or symbol of something, a visual that communicates meaning, carries values etc.

a visual?
Something went wrong...
9 hrs

character, cipher, monogram

une autre direction
Something went wrong...
4 days

timeless/ageless/eternal code




Well, Sandra, you might want to kill me, but if the words "symboles" and "emblèmes" are already used throughout the text, there must be a reason they used "code".

I'd actually go for code:

"Le X [brief description] logo est un code intemporel et mondialement connu."
"The X (short description) logo is an ageless/timeless, world-wide known code"

Meaning it sets a standard/rule that everyone understands all over the world. This "rule" can include design, elegance, luxury, exclusivity, etc.


Définition de Code:

Ensemble de règles techniques et esthétiques définies par un groupe social (état, académie, etc.).
http://www.ac-reunion.fr/pedagogie/artsplastiques/glossaire/...



Code:

--In communications, a code is a rule for converting a piece of information (for example, a letter, word, or phrase) into another form or representation, not necessarily of the same type. In communications and information processing, encoding is the process by which information from a source is converted into symbols to be communicated.
http://en.wikipedia.org/wiki/Code



If a code is a set of rules that are pre-established, why can't these rules be set in the realm of sophistication, elegance, design, and style??

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search