Glossary entry

French term or phrase:

souffle systolique en écharpe

English translation:

apical systolic murmur with cephalad or upward propagation or radiation

Added to glossary by Michael Lotz
Jul 7, 2009 10:22
14 yrs ago
8 viewers *
French term

en écharpe

French to English Medical Medical (general) Cardiology - atrial fibrillation
Hello
Despite having a very good look on the Web, I am unable to pin down this phrase in English.

Cliniquement le poids sec est a 60,500 kilos, il n'y a pas d'oedeme, pas de signe d'insuffisance cardiaque, la tension est a 140/100 et le souffle systolique en écharpe est inchangé 2/6eme.

Is this "accentuated"??

Thank you!

Liz Askew
Change log

Jul 12, 2009 18:19: Michael Lotz Created KOG entry

Discussion

Michael Lotz Jul 7, 2009:
medical synonym for "propagation" = "radiation" .
More commonly used. Both are perfectly correct.
Thanks, SJLD.

Proposed translations

+2
9 mins
French term (edited): souffle systolique en écharpe
Selected

apical systolic murmur with cephalad or upward propagation

describes apical murmur with cephalad or upward propagation.
use of the "scarf" shape to describe it; classical French cardiology term.

--------------------------------------------------
Note added at 11 minutes (2009-07-07 10:33:59 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/4962048
best reference:
http://books.google.com/books?id=d8nyp_InCpIC&pg=RA2-PA48&lp...

--------------------------------------------------
Note added at 11 minutes (2009-07-07 10:34:21 GMT)
--------------------------------------------------


CARDIOLOGIE. 3ème édition By André Vacheron, Claude Le Feuvre, Jean Di Matteo


--------------------------------------------------
Note added at 36 minutes (2009-07-07 10:59:15 GMT)
--------------------------------------------------

To include all the information contained in "souffle systolique en écharpe", yes one might have to be longer than the French. Perhaps there is a more concise way to say it. Just "accentuated" does not tell the observation, which has a value for its differential diagnosis as well as specificity for this patient's murmur. That is my opinion in any event.

--------------------------------------------------
Note added at 8 heures (2009-07-07 19:02:01 GMT)
--------------------------------------------------

Better synonym from medical usuage.
Revised exact suggestion: "apical murmur with upward radiation"

Thank to SJLD for reminding me later in the day.

--------------------------------------------------
Note added at 21 heures (2009-07-08 07:55:30 GMT)
--------------------------------------------------

But to be clear,
"Propagation" is the same meaning in general language and is what is meant."Radiation" I would only used in this sense as medical jargon and is appropriate here.
Note from asker:
So, "accentuated" wouldn't cover it?:-) so, I need to include your entire phrase to describe this? Sorry to be a bit thick here, but it is very long-winded in English (surprisingly:-))
Dear Michael, I am taking your advice and am going to use this entire phrase.....thank you very much indeed for taking the time to help me here! I wish you a very good day!
Note for writeaway: anybody doing medical translators should ask other professionals for help when they get stuck, and thus avoid bad translations:-)
Peer comment(s):

agree writeaway : wow-this is why I don't even think about touching medical translations. One really needs to have a medical background to keep from killing people with mistranslations. bad legal only lands them in court/jail. ;-)
1 hr
thanks writeaway
agree SJLD : upward radiation?
7 hrs
yes, better radiation than propagation. Correct synonym but radiation rings the bell from my medical dictations, of course. My early morning reading overcame my medical lingo reflex--thanks S.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you! This was perfectly acceptable for the proofreader!"
11 mins

Systolic murmurs

Systolic murmurs radiating across the chest in elderly have the same ... we consider the term mitro-aortic murmur used by Huchard should be dropped; ...
www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/174195
Something went wrong...
13 hrs

(Systolic murmur) radiated widely to upper sternal borders and neck

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search