Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
gaines thermoscellables
English translation:
heat-sealable or thermosealable sheaths or envelopes
Added to glossary by
Silvia Brandon-Pérez
Jul 11, 2007 04:46
16 yrs ago
1 viewer *
French term
gaines
French to English
Tech/Engineering
Medical: Instruments
Sealing tests for bags for medical devices
sachets et gaines thermoscellables en paper et en film plastique
Again, these are Tyvek bags and gaines which are thermosealable and which are used to package medical devices. I thought of translating these as sheaths or covers...
Thanks in advance!
Again, these are Tyvek bags and gaines which are thermosealable and which are used to package medical devices. I thought of translating these as sheaths or covers...
Thanks in advance!
Proposed translations
(English)
4 | heat sealed sheaths | Drmanu49 |
Change log
Jul 11, 2007 07:56: Drmanu49 Created KOG entry
Jul 11, 2007 17:44: Drmanu49 changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/49307">Drmanu49's</a> old entry - "gaines"" to ""heat sealed sheaths""
Jul 12, 2007 17:35: Silvia Brandon-Pérez changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/49307">Drmanu49's</a> old entry - "gaines"" to ""heat sealable sheaths""
Proposed translations
14 mins
Selected
heat sealed sheaths
A Vertrod Thermal Impulse Heat Sealer will be used in place of an Audion Future Jaw clamp pouch sealer to seal the Tyvek pouch containing the aluminum tube ...
www.fda.gov/cdrh/pma/pmasep98.html - 53
15, sheath 72' can be fabricated from retaining material 74 which is cut and folded to form integral protrusions 77A and 77B. Heat sealing along line 81 ...
www.patentstorm.us/patents/5335775-description.html - 40k -
www.fda.gov/cdrh/pma/pmasep98.html - 53
15, sheath 72' can be fabricated from retaining material 74 which is cut and folded to form integral protrusions 77A and 77B. Heat sealing along line 81 ...
www.patentstorm.us/patents/5335775-description.html - 40k -
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I am going with this because it was one of my two options and because I have to deliver my translation tonight (AM France, which is midnight or so by me). Thank you very very much!"
Something went wrong...