Glossary entry

French term or phrase:

caustiques (this specific context)

English translation:

caustics

Added to glossary by DLyons
Feb 23, 2015 19:14
9 yrs ago
French term

caustiques (this specific context)

French to English Science Science (general) high school science experiments
"ils allaient exploiter des phénomènes lumineux, les condensations animées de crayons réfléchis sur du clinquant (ce que l’on nomme des “caustiques” en classe de seconde), l’agitation des poussières sur un trembleur électrique ou encore les tracés de la limaille aimantée."

This is a description of visual effects in the early days of French Television, visual experimentation similar to the sound experimentation of musique concrète. This seems to be connected to high school science experiments, and I think that is the most promising direction. I must have missed that day, because it doesn't add up to me. I have no indication that this was ever actually used on television.

This concerns the Groupe de Recherche Image (GRI) of the RTF circa 1960.
Proposed translations (English)
3 +4 caustics
Change log

Feb 27, 2015 14:57: DLyons Created KOG entry

Discussion

DLyons Feb 24, 2015:
It certainly could be rayon, but a light pencil makes perfect physical sense. "A light pencil from a point source L hits the surface, represented by its tangent plane ...". "Gravitational action of a light pencil ...".
David Vaughn (asker) Feb 24, 2015:
@Daryo Thank you very much, Daryo. The typo that was evident to you was not to the editor/correctors of the already printed French book, nor to anyone here. Thanks.

It fact googling, high school physics experiments did show pencil/crayon showing up sometimes. I was frankly puzzled.

Unfortunately many people giving answers on ProZ do not consider context when answering questions. The wording of the original text suggested to me that "caustiques" was NOT a normal way of scientifically referring to this effect, but rather possibly a school-kid context.

Thanks one again for recognizing the typo that does seem obvious when pointed out - but that many many eyes did not recognize.
Daryo Feb 24, 2015:
en passant ... 1 -- what is the point of adding "(this specific context)" - the answer is anyway supposed to be relevant to the given context [those who need that pointed out are in the wrong business]

a glossary entry that could make sense: caustiques (effet optique)

2 -- a quite obvious typo - only light gets reflected from a surface:

"ils allaient exploiter des phénomènes lumineux, les condensations animées de rayons réfléchis sur du clinquant (ce que l’on nomme des “caustiques” en classe de seconde), l’agitation des poussières sur un trembleur électrique ou encore les tracés de la limaille aimantée."

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

caustics

Peer comment(s):

agree merlrennes
0 min
Thanks merlrennes.
agree philgoddard : You'd think the asker would have Googled this.
3 mins
Thanks Phil.
agree B D Finch
55 mins
Thanks Barbara.
agree chris collister : No caustic comments, please....
2 hrs
Thanks Chris. I was on the cusp of one.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your various contributions."

Reference comments

6 mins
Reference:

caustiques

"In optics, a caustic or caustic network is the envelope of light rays reflected or refracted by a curved surface or object, or the projection of that envelope of rays on another surface."
(http://en.wikipedia.org/wiki/Caustic_(optics))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search