Glossary entry

French term or phrase:

corps-étranger

English translation:

an immersed solid body

Added to glossary by Drmanu49
Mar 16, 2016 10:19
8 yrs ago
1 viewer *
French term

corps-étranger

French to English Science Science (general)
En physique, l’immersion d’un corps étranger dans un liquide produit une élévation proportionnelle au volume et à la densité du corps plongé.

puis je traduire /can I translate :

In physics, when you plunge a foreign body in a liquid, it generates a proportional rise to volume and density of the immersed body.

I also know foreign matter, foreign object but I don't know if it would fit here ? (and if you also can help with the end of the sentence ...)
Proposed translations (English)
4 +2 an immersed solid body
5 a foreign body
Change log

Mar 16, 2016 10:19: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Mar 16, 2016 12:25: Paula Durrosier changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Mar 30, 2016 10:23: Drmanu49 Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): mchd, Yvonne Gallagher

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Terry Richards Mar 17, 2016:
@Dayro That's because it is only 1/3 immersed! Immersed means inside the liquid, not floating above it. If that solid body is actually immersed (with the aid of BD's toothpick, for example) then it will displace its entire volume.
Daryo Mar 17, 2016:
@ Terry Richards you said yourself why it's wrong to assume that the French text is wrong:

== As long as it's dense enough to sink! ==

well, if it's not, [which may happen - for example, ships are not supposed to sink ...] the displaced volume of liquid will depend of the volume of the solid body AND of its density (more precisely of its relative density compared to the density of the liquid); a solid body 3 times less dense than the liquid will displace only 1/3 of its volume when immersed.



Terry Richards Mar 16, 2016:
@BD You theoretically could, but I'd like to see you do it in practice :)
B D Finch Mar 16, 2016:
@Terry You could hold a cubic cm of polystyrene down using a toothpick, ensuring the tip didn't break the surface, as Archimedes said as he got out of the bath.
Terry Richards Mar 16, 2016:
The French is wrong! The density of the immersed body has nothing to do with it. The level will rise exactly the same amount if you immerse a cubic cm of lead or a cubic cm of something less dense. (As long as it's dense enough to sink!)
Tony M Mar 16, 2016:
@ Asker Do note that the remainder of your sentence is seriously flawed too, and is neither idiomatic nor natural in EN — as well as being a technically inaccurate translation of the source text!
Drmanu49 Mar 16, 2016:
an immersed solid body seems to fit better.
Tony M Mar 16, 2016:
@ Asker 'foreign body' always suggests 'something that shouldn't be there' — which is not really the case here; I'd personally be inclined to go for just 'body'.

However, I certainly wouldn't use the verb 'plunge'! It has a subjectice and quite energetic connotation that would be out of place here — if you did do any 'plunging', the water would probably splash out all over the lab! I'd definitely suggest using the more neutral, formal, and technical verb 'immerse', just as in FR.

I would also be wary of using 'plunge' later in the sentence too — the meaning (and particualrly connotation) is ever so slightly different between FR and EN.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

an immersed solid body

in this case

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2016-03-16 12:33:56 GMT)
--------------------------------------------------

Chapter 6 - Gordon State College
ptfaculty.gordonstate.edu/.../1011_6thru8prob.htm
Traduire cette page
Both directly proportional; more depth ... An immersed body is buoyed up by a ... submerged, water pressure squeezes in on you and reduces your volume. .... The balloon will sink to the bottom because its density increases with depth. ... If you release a Ping-Pong ball beneath the surface of water, it will rise to the surface.
Peer comment(s):

agree philgoddard
4 hrs
Thank you Phil.
agree Daryo
1 day 6 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 hrs

a foreign body

'In physics, the immersion of a foreign body in a liquid produces an increase in height proportional to the volume and density of the immersed body.'

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-03-16 12:45:50 GMT)
--------------------------------------------------

This is 'Archimede's Principle' :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-03-16 12:49:15 GMT)
--------------------------------------------------

I would change 'produces' to 'causes' or 'results in'
Peer comment(s):

agree Jean-Claude Gouin
2 hrs
disagree Drmanu49 : See Tony's comment in discussion.
3 hrs
Tony does not know what he is talking about.
neutral philgoddard : I agree with Tony.
4 hrs
neutral Jennifer White : I agree with Tony too - and yes, he usually knows what he's taking about!/ Your point being?
6 hrs
the increase in height of the liquid (elevation) is PROPORTIONAL to the volume of liquid displaced (and EQUAL to the volume of the immersed object). The volume of the object is PROPORTIONAL to its density, related by mass (D=M/V) :-D
agree Susan Monnereau
21 hrs
disagree Daryo : speaking of "foreign body" makes sense for a piece of metal lodged in a muscle, here it simply sounds odd
1 day 5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search