Glossary entry

French term or phrase:

chef rebelle

Russian translation:

лидер сепаратистов (боевиков-повстанцев)

Added to glossary by Sergey Kudryashov
Mar 12, 2009 20:10
15 yrs ago
French term

chef rebelle

French to Russian Other Media / Multimedia
Les choses se sont compliquées lorsque Mme Betancourt "envoya des messages au (chef rebelle) Sombra en lui disant que nous étions des agents de la CIA et qu'elle voulait que nous soyions transférés ailleurs pour cette raison". Ваши варианты перевода. Спасибо.
Change log

Mar 12, 2009 20:10: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Mar 13, 2009 20:52: Sergey Kudryashov Created KOG entry

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

лидер сепаратистов (боевиков-повстанцев)

...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-03-12 20:19:03 GMT)
--------------------------------------------------

Имеется в виду один из лидеров ФАРК (Революционных вооруженных сил Колумбии): для власти они сепаратисты, для своих - повстанцы.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-03-12 20:19:52 GMT)
--------------------------------------------------

http://news-ru.com/detali/all/26/94220.html
Peer comment(s):

agree ElenaPo : Именно так в русскоязычной прессе и называют членов ФАРК: либо повстанцы, либо боевики (но не мятежники)
33 mins
Спасибо, Елена.
agree Ursenia
1 hr
Спасибо, Ursenia.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
20 mins

главарь мятежников

мятежники - наиболее общее и неутральное. Обычно употребляют повстанцев, бандитов, партизан, герильеров, борцов занезавасимость и т.д. в зависимости от отношения к их борьбе

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-03-12 20:32:22 GMT)
--------------------------------------------------

за независимость, конечно

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-03-13 04:24:40 GMT)
--------------------------------------------------

мне кажется, это наиболее точно подходит к данному контексту - все-таки отношение агентов ЦРУ к боевикам несколько отличается от того же авторов русскоязычной прессы
Peer comment(s):

neutral Sergey Kudryashov : хорош мятеж - длится уже 30 лет // "мятежники" - явный смысловой негатив, не говоря уже про "главаря" // Это не противоречит правилам Кудоз.
2 mins
Вы свою точку зрения уже объяснили в своем ответе - нечего дообъяснять и здесь
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search