16:00 Jul 19, 2009 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Christina Bergmann Germany Local time: 07:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | see box |
| ||
4 +1 | Placement of "kann" is the issue |
| ||
4 | Grammar help |
|
see box Explanation: Damit wird soviel flüssiger Sauerstoff auf den Kondensator gebracht, dass sich ein Flüssigkeitsstand bilden kann. Außerdem hat dies zur Folge, dass die Flüssigkeit gleichmäßig auf die LOX-Passagen des Hauptkondensators verteilt wird und verhindert, dass entstehender gasförmiger Sauerstoff oben entweicht. So the grammar is actually correct, yet complicated. Hope this splitting helps understanding. |
| |
Grading comment
| ||