Glossary entry

German term or phrase:

"Ausweis- und Gliederungsvorschriften"

French translation:

Regles d'identite et d'adhesion

Added to glossary by muitoprazer (X)
Sep 5, 2005 13:15
18 yrs ago
German term

"Ausweis- und Gliederungsvorschriften"

German to French Bus/Financial Accounting
Contexte : établissement du compte annuel et rapport de gestion d'une entreprise.
"Die Ausweis- und Gliederungsvorschriften wurden entsprechend den gesetzlichen Vorschriften befolgt"
Proposed translations (French)
3 -3 Regles d'Identite et d'Adhesion..
Change log

Jan 15, 2018 15:30: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"

Proposed translations

-3
40 mins
German term (edited): Ausweis und Gliederungsvorschriften
Selected

Regles d'Identite et d'Adhesion..

The rules of identity and membership were followed as prescribed,as laid down in the companies articles of association,rules,m.o. etc.
Peer comment(s):

disagree Sylvain Leray : Gliederung ne veut pas dire adhésion et je ne pense pas que Ausweis soit à prendre ici dans le sens de carte d'identité. Et je ne pense pas qu'une traduction en anglais aide à quelque chose.
26 mins
disagree Geneviève von Levetzow : Avec Sylvain
3 days 2 hrs
disagree espritti : Comme mentionné ci-dessus, la traduction est incorrecte. Ils s'agit des règles de présentation et structuration des coptes annuels. Quel type de transaction doit se trouver dans quelle rubrique. Les règles appliquées dépendent des standards choisis.
4238 days
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search