ansaugen

Hungarian translation: szív, rátapad (vákuumos emelőgépnél)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ansaugen
Hungarian translation:szív, rátapad (vákuumos emelőgépnél)
Entered by: Gabriella Török

13:20 Jan 4, 2010
German to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Gépkönyv
German term or phrase: ansaugen
Vákuumos emelő berendezés gépkönyvében ez áll:
"Die Platten werden an die einzelnen Sauger gehalten und anschliessend angesaugt. Dazu müssen die zwei Saugen/Lösenventile nacheinander auf SAUGEN gestellt werden."
Én így fordítanám:
Ezeket a lemezeket tegyük az egyes szívókra és utána szippantsa be a gép. Ehhez a két szívó / kioldó szelepet egymás után SZIVÁS -ra kell állítani."
Sajnos a műszaki szótár is csak szívni jelentést ír, de ezt műszaki értelemben kicsit labilis kifejezésnek érzem, főleg szelepekről lévén szó. Jól fordítom szerintetek?
Gabriella Török
Local time: 14:34
szív
Explanation:
A szívás műveletről van szó:
„Szelep a szívás/eresztés működtetéséhez, biztosító kapcsolóval”
http://www.h-itb.hu/vakumosemeloeszkoz.aspx
Selected response from:

Attila Széphegyi
Hungary
Local time: 14:34
Grading comment
Köszönöm a segítséget. Megnéztem a berendezést, és a még találóbb kifejezés ebben a szövegben, hogy rátapad. Az üvegre rátapadnak a tapadó, szívó korongok és így szállítja az emelő berendezés
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5szív
Attila Széphegyi


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
szív


Explanation:
A szívás műveletről van szó:
„Szelep a szívás/eresztés működtetéséhez, biztosító kapcsolóval”
http://www.h-itb.hu/vakumosemeloeszkoz.aspx


Attila Széphegyi
Hungary
Local time: 14:34
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 52
Grading comment
Köszönöm a segítséget. Megnéztem a berendezést, és a még találóbb kifejezés ebben a szövegben, hogy rátapad. Az üvegre rátapadnak a tapadó, szívó korongok és így szállítja az emelő berendezés
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search