Jan 17, 2006 14:47
18 yrs ago
German term
LENKANSCHLAGBEGRENZER ZULAESSIG
Homework / test
German to Italian
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
technical
IL TERMINE SI TROVA FRA LE NOTE (=BEMERKUNGEN) DI UN FAHRZEUGBRIEF TEDESCO: VOLEVO CONFERMA SULLA TRADUZIONE DEL TERMINE E CHIEDERE SE PUO ESSERE:
LIMITATORE DELL'ANGOLO DI MASSIMA STERZATA CONSENTITO
GRAZIE PER LA DISPONIBILITà
LIMITATORE DELL'ANGOLO DI MASSIMA STERZATA CONSENTITO
GRAZIE PER LA DISPONIBILITà
Discussion
Vi prego di darmi un impressione sulla mia traduzione del termine: Lenkanschlagbegrenzer zul�ssig > limitatore dell'angolo di massima sterzata consentito. Ho trovato il termine in un Fahrzeugbrief tedesco, vi sarei molto grato se poteste darmi un'impressione. grazie ancora per la disponibilit�