Glossary entry

German term or phrase:

Dreistring-Photovoltaik-Anlagen

Polish translation:

instalacje fotowoltaiczne z trzema ciągami ogniw

Added to glossary by Jacek Zukowski
Dec 9, 2012 11:43
11 yrs ago
1 viewer *
German term

Dreistring-Photovoltaik-Anlagen

German to Polish Tech/Engineering Energy / Power Generation Instalacje PV
Czy słowo string tłumaczy się na polski? instalacja fotowoltaiczna 3-stringowa?
Na razie nie udało mi się znaleźć odpowiednika polskiego, a na rożnych stronach widzę, że string jest zostawiany w oryginale, np. http://www.solar-systems.pl/pl/i/Leksykon-PV/44. Czy ten termin funkcjonuje w instalacjach PV? (w sumie Niemcy zamiast "Strang" też uzywają ang. terminu "string")
Będę wdzięczna za podpowiedzi.
Proposed translations (Polish)
4 patrz poniżej
Change log

Dec 14, 2012 16:44: Jacek Zukowski Created KOG entry

Proposed translations

5 hrs
Selected

patrz poniżej

Zamiast słowa string sugerowałbym używać terminu:
ciąg ogniw fotowoltaicznych

Od paru miesięcy pracuje dla jednej niemieckiej firmy z branży i ich udało mi się przekonać, aby nie zaśmiecali polskiego angielskimi terminami, dla których można bez problemu znaleźć termin w naszym języku. Nastawienie może i purystyczne, ale przynajmniej w tym wypadku nie dojedzie do pomyłki między gaciami a ogniwami fotowoltaicznymi :-)

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2012-12-10 08:17:12 GMT)
--------------------------------------------------

inaczej: instalacja fotowoltaiczna z trzema ciągami ogniw

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2012-12-14 16:43:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

drobiazg!
Note from asker:
a czy funkcjonuje takie pojęcie "trójciągowa instalacja fotowoltaiczna"? na google.pl takiej kombinacji raczej nie znajduję....
bardzo dziekuję!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search