Glossary entry

German term or phrase:

Überbrückungshilfe

Polish translation:

wsparcie pomostowe

Added to glossary by Mateusz Wawrzyniak
Sep 9, 2008 12:30
15 yrs ago
2 viewers *
German term

Überbrückungshilfe

German to Polish Law/Patents Government / Politics
A jak byście to przetłumaczyli (chodzi w dalszym ciągu o przesiedleńców, są to pieniądze udzielane im w ramach pomocy "na start" w nowym kraju)

Discussion

Mateusz Wawrzyniak (asker) Sep 9, 2008:
w dalszej części również występuje Überbrückungsgeld

Proposed translations

8 days
Selected

wsparcie pomostowe

Witam Mateusz! "Wsparcie pomostowe" jest stosowane co prawda najczesciej w kontekscie biznesowym, funkcjonalnie sadze ze pasuje idealnie. Pozdrawiam!
Example sentence:

" Wsparcie pomostowe jest bezpośrednią, bezzwrotną pomocą kapitałową wspomagającą „przetrwanie” przedsiębiorcy do uzyskania przez niego płynności finansowej"

Note from asker:
a w ogóle miło spotkać kumpla na tym szacownym portalu. Co tam Stary u Ciebie poza tym że siedzisz w FFO?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dzięki Bartku, szkoda że tak późno, bo już zdążyłem przetłumaczyć jako "pomoc finansowa na integrację" ale Twoja propozycja chyba nawet lepsza, dlatego daję ją do glossary"
12 mins

zapomoga na zagospodarowanie sie

propo
Peer comment(s):

neutral azzuro : Zapomoga ma czesto znaczenie pejoratywne. "Zagospodarowanie sie" oprocz niefortunnej formy ogranicza nieco zastosowanie i nie oddaje moim zdaniem "przelomowego" charakteru slowa. Pozdrawiam!
8 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search