Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Abschlagszahlungsbürgschaft v. Vorauszahlungsbürgschaft
Polish translation:
gwarancja zwrotu płatności częściowej/ ratalnej v. gwarancja zwrotu zaliczki
Added to glossary by
james18
Dec 17, 2006 10:08
17 yrs ago
2 viewers *
German term
Abschlagszahlungsbürgschaft v. Vorauszahlungsbürgschaft
German to Polish
Law/Patents
Other
im Vergabeverfahren, jaka jest różnica?
Proposed translations
(Polish)
4 +2 | gwarancja zwrotu płatności częściowej/ ratalnej v. gwarancja zwrotu zaliczki | Joanna Łuczka |
Proposed translations
+2
5 hrs
Selected
gwarancja zwrotu płatności częściowej/ ratalnej v. gwarancja zwrotu zaliczki
Różnica polega na tym, że zaliczka to płatność za prace, które nie zostały jeszcze nawet rozpoczęte, natomiast płatność częściowa to płatność za prace, które nie zostały wykonane kompletnie, a tylko w części.
--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2006-12-17 22:06:07 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.hestia.pl/sigeh/servlet/www.SIG_TopicServlet?EM=7...
--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2006-12-17 22:06:07 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.hestia.pl/sigeh/servlet/www.SIG_TopicServlet?EM=7...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzięki"
Something went wrong...