Glossary entry

German term or phrase:

verfremden

Polish translation:

zniekształcić/przerysować/przedstawić innym, niż jest/ w krzywym zwierciadle/odrzeczywistnić

Added to glossary by Crannmer
Oct 25, 2008 09:26
15 yrs ago
1 viewer *
German term

verfremden

German to Polish Art/Literary Poetry & Literature Critics of Literatury
Dem sonstigen Umgang Inge Merkels mit religiösen Themen entsprechend, sind hier auch Ironie und verfremdende Stilelemente festzustellen.
Change log

Oct 25, 2008 19:04: Crannmer changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Nov 8, 2008 07:26: Crannmer Created KOG entry

Proposed translations

+2
9 hrs
Selected

tu: zniekształcić/przerysować/przedstawić innym, niż jest/ w krzywym zwierciadle/odrzeczywistnić

tu: zniekształcić
przerysować
przedstawić innym, niż jest
przedstawić w krzywym zwierciadle
odrzeczywistnić


Obawiam się, ze słownik tutaj nieco miesza pojęcia, albowiem niektóre Verfremdungen są konwencjonalne aż do bólu ;-)

Ale Wielki Słownik DE-PL i PL-DE zawsze był kopalnia kwiatków niesłychanych (w starszym wydaniu polecam hasło "ansegeln" :-)

Peer comment(s):

agree Renata Gulde : świetne propo. jestem za "przerysować".
13 hrs
thx :-)
agree klick
6 days
thx
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
8 hrs

tu: niekonwencjonalny styl

To jednak tylko podejrzenie, bo nie znam jej pisarstwa i bez większego kontekstu trudno tu o pewność.
Na podparcie tej propozycji podaję tłumaczenie z Wielkiego Słownika Niemiecko-Polskiego (LektorKlett 2007): "verfremden - przedstawiać coś w niekonwencjonalny sposób" oraz "Verfremdung - niekonwencjonalna forma".
Ewentualnie może też chodzić np. o pastiż/wynaturzenie innych stylów lub ich elementów, zabawę z nimi itp.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search