Glossary entry

German term or phrase:

Geschäftszeichen / Ihr Zeichen

Russian translation:

номер дела

Added to glossary by erika rubinstein
Nov 19, 2010 10:44
13 yrs ago
7 viewers *
German term

Geschäftszeichen / Ihr Zeichen

German to Russian Law/Patents Law (general)
из шапки судебного документа
Change log

Nov 25, 2010 09:21: erika rubinstein Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Max Chernov

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Taranichev Nov 20, 2010:
Лично я Geschäftszeichen просто опустил бы (или проставил бы идущий за этим словом номер), а вместо Ihr Zeichen написал бы «На ваш .......»
Max Chernov Nov 20, 2010:
Какая разница...и т.д. Оля, вот я не стал давать свой вариант перевода - почему? Да потому что в каждом случае я перевожу по-разному. Зависит очень от многих факторов, в том числе и от моего, пардон, настроения в этот день. Конечно же, это номер, а не знак и не символ. Конечно же документа, а не дела и, скажем, не письма. Общий перевод, пригодный для всех случаев, давать легче, чем конкретный. :) Во всяком случае, никаких "подтверждений" в этом случае давать не следует. :)
Concer (X) Nov 20, 2010:
Макс, я дала два "русских" пример для подтверждения своего ответа. Могу добавить.
Какая разница, ГДЕ, если имеется ввиду "номер/индекс документа" Даже привычный "входящий/исходящий" я бы не стала использовать, т.к. то, что для одного - вх., для другого - исх.
Max Chernov Nov 20, 2010:
Оля, не путайте аскера. Она переводит с немецкого на русский, и вынуждена разбираться с реалиями. Пусть разбирается на русском материале, с русскими реалиями, а не переводит слово в слово сомнительные адвокатские закорючки.
Concer (X) Nov 20, 2010:
Тогда НЕ "номер дела". Тогда - "номер/индекс документа": я писала, что каждое писмо нумеруется и регистрируется. В обозначение входит И номер дела (или собственный индекс отвечающего), И номер/индекс самого письма. При ответе тогда не надо указывать тему и вопросы, поставленные в этом письме, а указать : "на Ваше письмо номер... отвечаем..." Ответу тоже будет присвоен собственный номер ответчающего и т.д.
Я не знаю, как обозначаются документы в России, но в Германии это - действительно так. Каждое письмо моего адвоката помечается таким образом. "Ihr Zeichen" - обозначение ДЛЯ Вас, т.е которое Вы должны использовать при ответе.
Max Chernov Nov 20, 2010:
Тогда номер дела.
rikka (asker) Nov 20, 2010:
у меня письмо из суда частному лицу
Max Chernov Nov 20, 2010:
У Вас-то какой документ? В административных (ведомственных) документах используется "регистрационный номер", в судебных - "номер дела". :) Тут кто-то доказывал, что у Вас не судебный текст...
rikka (asker) Nov 20, 2010:
В судебных док. Gz, используют потом и адвокаты в переписке по дан.делу, т.е. это все-таки нав. именно "номер дела", а в административной переписке - "рег.номер"?
rikka (asker) Nov 20, 2010:
Спасибо за ответы. В моем док. (письмо из суда), да и вообще, наск.я знаю, в подобной переписке, GeschZ. всегда есть (букв.+цифры комбинация) а вот Ihr Zeichen обычно пустой..
costet Nov 19, 2010:
Макс.

Закроем тему. Я про нюансы, а Вы - в общем. Дообсуждаем через личку. Для TS информации достаточно.
Max Chernov Nov 19, 2010:
Неважно... Регистрационные номера там обычно и пишутся, а что это меняет? :) Принципиально...
costet Nov 19, 2010:
вы упор сделали на "судебного документа", а я - на "из шапки"
Max Chernov Nov 19, 2010:
У судебных -> :) язык похож... Да, это я и имел в виду...
costet Nov 19, 2010:
Вы имеете в виду - из шапки судебного документа?
costet Nov 19, 2010:
Дело в том, что мы говорим на разных языках. Аскер, Вы и я на одном, а немецкие делопроизводители на другом.
Max Chernov Nov 19, 2010:
Насчёт судебных "дел"... Посмотрите, что написал в вопросе аскер...;) ПятниццО...=)
Max Chernov Nov 19, 2010:
Вот у меня тут... ...актовая запись № 4783 - во дворце бракосочетаний, предполагаю, речь идёт не о номере этой самой записи с начала года...:)
costet Nov 19, 2010:
Max, пятница - понимаю :))
Max Chernov Nov 19, 2010:
Ну это вряд ли...как правило, номер присваивается документу безотносительно того, кто его составил или кому он адресован. Например, могут быть несколько букв и цифр совершенно бессвязных, несущих информацию о шкафе, куда будет положено сие дело (сей документ), или о полке этого шкафа.
costet Nov 19, 2010:
К судебным делам это не имеет отношения (имхо).

По поводу Aktenzeichen
Das Geschäftszeichen (fälschlicherweise häufig Aktenzeichen genannt) - по ссылке Concer.
Max Chernov Nov 19, 2010:
Спасибо, конечно... Но, во-первых, здесь речь идёт о шапке судебного документа (предполагаю, письма в суд), а во-вторых, что мешает назвать это просто номером документа? Письмо же документ, если оно адресовано в суд или вышло из суда? Или я что-то не понимаю уже (пятниццо, конец дня...:(... ).
costet Nov 19, 2010:
special for Max. На самом деле эти Zeichen = это не совсем регистрационные номера, вернее, они регистрационные, но формируются они немного по-другому и информацию несут иную, чем просто номер входящего и исходящего. Например, Ваш персональный Zeichen мог бы быть MCher или просто Che, и во всех письмах Geschaftszeichen оканчивался бы на Che.
costet Nov 19, 2010:
ох Макс - Вы настоящий дипломат. С Вами приятно дискутировать :). Но речь не о судопроизводстве, а о том, что в деловой переписке на немецком языке всегда есть эти Zeichen. И относятся они не содержанию письма, а к письму как к документу.
Max Chernov Nov 19, 2010:
ещё есть... Aktenzeichen - только что встретилось в переводе - это актовая запись...
Max Chernov Nov 19, 2010:
Но регистрационных, так? Следовательно, разбираться придёцца не аскеру даже (за исключением случая, если аскер - присяжный поверенный именно этого суда), а тем людям, которые за делопроизводством следят. Это как в случае с входящим/исходящим номером (письмом) - только соответствующий делопроизводитель знает, какую он отметку поставит на письме и в какую папку его положит. :)
costet Nov 19, 2010:
вопрос не закрыт :) вы утверждаете, что речь идет об одном регистрационном номере документа, а я предполагаю, что о двух разных.
Max Chernov Nov 19, 2010:
et voila... Вопрос закрыт. :) Почти. Истину установили, осталось аскера дождаться...
costet Nov 19, 2010:
последнее утверждение бесспорно :)
Max Chernov Nov 19, 2010:
Эти номера относятся в любом случае к документу, так как письмо - это тоже документ.
Max Chernov Nov 19, 2010:
Ну а что мешает так и написать? ;)
costet Nov 19, 2010:
осмелюсь предположить, что здесь речь идет о двух разных номерах. Один номер "наш" - другой "ваш". И относятся эти номера не к делу, а к письмам в деловой переписке.
Max Chernov Nov 19, 2010:
Сам писал, и много раз видел... Вариант регистрационный номер документа. Именно номер, а не смешанное обозначение. Сам писал ещё: номер дела, но это было давно и неправда. ;)
costet Nov 19, 2010:
Max.

А какой ответ попадался Вам миллион раз?
Max Chernov Nov 19, 2010:
Даже отвечать на это не буду. Миллион раз попадалось уже...
Concer (X) Nov 19, 2010:
Тогда "индекс" документа. Или "обозначение.
Feinstein Nov 19, 2010:
Не обязательно номер Это может быть буквенное или смешанное обозначение

Proposed translations

4 mins
Selected

номер дела

...
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

Исходящий номер / входящий номер

№ исходящего документа / № входящего документа
Something went wrong...
3 mins

(регистрационный) номер документа

...

--------------------------------------------------
Note added at 4 мин (2010-11-19 10:49:11 GMT)
--------------------------------------------------

Das Geschäftszeichen (fälschlicherweise häufig Aktenzeichen genannt) wird auf Schriftstücken (und anderen Gegenständen) zur Kennzeichnung des Geschäftsfalls (Vorgangs) angebracht, zu dem sie gehören.
http://de.wikipedia.org/wiki/Geschäftszeichen

Нужно ли ставить регистрационный номер документа на отправляемое письмо-извещение, если оно рассылается большому кругу лиц и при этом имеет ...
www.delo-press.ru/magazines/documents/advice/8187/ - Im Cache

РЕГИСТРАЦИОННЫЙ НОМЕР ДОКУМЕНТА национальная юридическая энциклопедия включает в себя более десяти ...
determiner.ru/.../РЕГИСТРАЦИОННЫЙ+НОМЕР+ДОКУМЕНТА/ - Im Cache - Ähnliche Seiten



--------------------------------------------------
Note added at 5 мин (2010-11-19 10:50:16 GMT)
--------------------------------------------------

Просто "регистрационный номер"

--------------------------------------------------
Note added at 34 мин (2010-11-19 11:18:49 GMT)
--------------------------------------------------

"Ihr Zeichen" ставится на ответах для того, чтобы получатель смог разобраться, на какое из егоз апросов получен ответ. Если "Ваш" текст не дает четкого представления об этом, переведите "нейтрально":

"регистрационный номер/индекс" или "номер/индекс регистрации"

--------------------------------------------------
Note added at 6 час (2010-11-19 17:40:16 GMT)
--------------------------------------------------

Вот что я еще обнаружила:
In Zeile 51 des Antrags kann der Antragsteller/Prozessbevollmächtigte sein eigenes Geschäftszeichen eintragen.
http://www.mahngerichte.de/verfahrenshilfen/ausfuellhilfen/a...

Geschäftsstelle für Zivilsachen mit Geschäftszeichen 11
http://www.justiz.bayern.de/metanavigation/suchen/index.php?...

Кроме данных значения (для документа), это еще может быть:

"индекс отделения суда/номер судебного отделения"

Арбитражный суд Московской области. Адвокат Екатерина Кляйман ... - [ Diese Seite übersetzen ]
Как определить номер судебного отделения из номера дела: Номер судебного дела включает в себя индекс арбитражного суда, порядковый номер искового заявления ...
www.gorsud.msk.ru/arbitration/as_mo.htm - Im Cache - Ähnliche Seiten
Peer comment(s):

neutral erika rubinstein : это не номер документа, а номер, под которым ведется дело
2 mins
Я читала Ваш вариант перевода. Любое "дело" сотоит из "документов. ("дело" тоже является таковым - см. пояснение к вопросу).Кажд. документу присваивается номер, содержащий номер дела (через тире, дробн. черту...)Главное - рег.номер. Asker разберется.
Something went wrong...
12 hrs

служебный, ведомственный код / Ваш номер

"Geschäftszeichen" - внутренний служебный код, позволяющий идентифицировать отдельную операцию и ее принадлежность к определенному делу, а также подразделение либо должностное лицо, ее совершившее.
"Ihr Zeichen" - код/номер, присваиваемый "клиенту", т.е. лицу, обратившемуся в ведомство (либо конкретному запросу такого лица).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search