Glossary entry

German term or phrase:

kohlenhydrateabhängige

Russian translation:

обусловленный нарушениями углеводного обмена

Added to glossary by Larissa Ershova
Jun 14, 2014 08:47
9 yrs ago
German term

kohlenhydrateabhängige

German to Russian Medical Medical: Health Care
Der Befund deutet auf eine kohlenhydrateabhängige bakterielle Fehlbesiedlung des Dünndarms.
Change log

Jan 19, 2015 10:26: Larissa Ershova Created KOG entry

Proposed translations

+1
27 mins
Selected

обусловленный нарушениями углеводного обмена

Речь идет о патологических изменениях микрофлоры, обусловленных/вызванных/сопровождающихся нарушениями углеводного обмена в процессе пищеварения.

--------------------------------------------------
Note added at 33 мин (2014-06-14 09:21:08 GMT)
--------------------------------------------------

Можно еще более конкретно, поскольку углеводный обмен состоит из многих этапов (не только собственно пищеварения):

дисбактериоз, обусловленный/вызванный/сопровождающийся нарушением переваривания (и всасывания) углеводов.

--------------------------------------------------
Note added at 41 мин (2014-06-14 09:29:01 GMT)
--------------------------------------------------

А в принципе существует и прямое соответствие термину оригинала:

углеводозависимый :-)
Note from asker:
Спасибо!
Peer comment(s):

agree Svetlana Trummler : Интереное мнение:
1 hr
Спасибо, Светлана!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

1 hr
Reference:

Полностью согласно с мнением коллеги,
в дополнении - интересное мнение специалистов:

Считается, что у нас в стране термин «дисбактериоз» ввел во врачебный обиход известный инфекционист А.Ф. Билибин [28, 29]. Он различал компенсированную форму дисбактериоза (без клинических проявлений), субкомпенсированную (локализованная форма) и декомпенсированную (генерализованная форма) [18].

Мы считаем термин «дисбактериоз» не вполне удачным. Поскольку существует термин «эубиоз», отражающий состояние динамического равновесия различных видов микроорганизмов, обитающих в толстой кишке здорового человека, следует пользоваться термином «дисбиоз» (а не «дисбактериоз»), который указывает на количественные и качественные сдвиги в микроэкологии толстой кишки с развитием метаболических, трофических, иммунологических и других расстройств [6, 7, 11, 30]. Еще одним аргументом в обоснование термина «дисбиоз» (и против «дисбактериоза») является тот факт, что речь при этом идет не только о бактериях, но и об условно-патогенных грибах рода Candida, дрожжеподобных и плесневых грибах [15]. В более широком смысле слова дисбиоз — это такое состояние экосистемы, когда наблюдается нарушение функций всех ее компонентов: макроорганизма, его резидентной микрофлоры и среды ее обитания, а также механизмов их взаимодействия [7].

Однако у нас в стране имеются непримиримые противники термина (и самого понятия) «дисбиоз толстой кишки» [12, 31, 32]. Аргументируя свое неприятие этого термина, ссылаются обычно на его отсутствие в зарубежной медицинской литературе, а также в Международной классификации болезней и синдромов (МКБ-10). Вместо термина «дисбиоз» («дисбактериоз)» с готовностью воспринимают и популяризируют термины, заимствованные у зарубежных авторов: англоязычный — «bacterial overgrowth syndrome» (синдром избыточного роста бактерий) и немецкий — «Fehlbesiedlung» (ошибочное заселение бактерий) [12, 32, 34]. При этом странным образом умалчивают о том, что зарубежные ученые используют эти термины для обозначения экспансии микробного роста в тонкой кишке, а отечественный термин «дисбиоз (дисбактериоз)» отражает изменения в микробиоценозе толстой кишки [4, 6, 8, 33, 34, 36].

http://www.mif-ua.com/archive/article/6327
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search