Glossary entry

Hungarian term or phrase:

szűzérmék lucskos káposztával

English translation:

(pork) medallions with slushy cabbage

Added to glossary by Péter Tófalvi
Dec 31, 2007 09:36
16 yrs ago
Hungarian term

szűzérmék lucskos káposztával

Not for points Hungarian to English Other Cooking / Culinary
..esetleg pékné módra.
Proposed translations (English)
3 (pork) medallions with slushy cabbage
5 sloppy cabbage

Discussion

Judit Darnyik Dec 31, 2007:
Angolul nem tudom, de gusztán hangzik. Mi fondue-t/fondüt készítünk, az minden nyelven érthető. Desszertnek nutellás habtortát és a citromszirupos sütit :-)
Péter Tófalvi (asker) Dec 31, 2007:
Kedves Samu! Hány óra van most nálad? Még nem bontottad ki a pezsgőt?
JANOS SAMU Dec 31, 2007:
Yes, we'll respect the Kudoz rules, but translating menu items is one of most challenging tasks of the translators, therefore it is very strange that exactly this question is a "not-for-point" one.

Proposed translations

2 hrs
Selected

(pork) medallions with slushy cabbage

Ez egy szószerinti fordítás...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-12-31 18:48:25 GMT)
--------------------------------------------------

slushy vagy sloppy - mindkettő előfordulhat. Itt például, egy Rónay Egon könyv angolnyelvű ismertetőjében slushy szerepel:

"RONAY, Egon.The Unforgettable Dishes of my Life. 1st. edn.
1989. Chats and observations on people, places and food together with recipes as varied as Transylvanian ***Slushy*** Cabbage to Christmas Pudding."

http://www.ilab.org/db/book701_10700.html



--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-12-31 18:59:24 GMT)
--------------------------------------------------

Bocsánat, most vettem csak észre: szó szerinti / angol nyelvű különírandó (a különírandó viszont egybeírandó!?)
Something went wrong...
Comment: "Köszönöm szépen mindenkinek, és utólag is BUÉK!"
6 hrs

sloppy cabbage

De hozzá lehet tenni: Transsylvanian Sloppy Cabbage

Ez a kifejezés már ismert.
Van egy nagyon jó 1971-es angolul írt magyar szakácskönyvem, (George Lang: The cuisine of Hungary), Mr Lang magyar származású, jó nevű amerikai szakács, étterem tulajdonos, oktató és író (Volt?) ezen a területen. Nála így szerepel a lucskoskáposzta.
Ezen felül az interneten is akad:
... old fashioned regional cabbage glossary and coming up with things like “sloppy cabbage” horinca.blogspot.com/2007_02_01_archive.html

LUCSKOSKÁPOSZTA - sloppy cabbage (a Transylvanian dish)
archiver.rootsweb.com/th/read/HUNGARIAN-TRADITIONS/2004-02/1077672855

Nem tévesztendő össze az angol iskolákban felszolgált sloppy cabbage - túlfőzött, szétment izével.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-12-31 15:50:36 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, a disznót kifelejtettem, de az valóban: pork medallions
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search