'a queda, realmente "baixa", da baixa Idade Média'

English translation: the plunge into the (darkest) depths of the Late Middle Ages

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:'a queda, realmente "baixa", da baixa Idade Média'
English translation:the plunge into the (darkest) depths of the Late Middle Ages
Entered by: CarolynB

09:52 Jul 14, 2004
Portuguese to English translations [PRO]
Art/Literary - Philosophy / cultural studies, postmodernism
Portuguese term or phrase: 'a queda, realmente "baixa", da baixa Idade Média'
Enquanto muitas civilizações se dissolveram sem deixar vestígio, o homem ocidental superou **a queda, realmente “baixa”, da baixa Idade Média**. E superando-a, voltou a emergir, em virtude daquele seu fator unicum que é a sua infraestrutura ou armação lógico-racional.

Given that we say Early Middle Ages in English - is there any way of replicating this word play on 'baixa'?

all ideas welcomed!

(from Brazilian academic text)
Lucy Phillips
United Kingdom
Local time: 10:54
the plunge into the (darkest) depths of the Late Middle Ages
Explanation:
this metaphor fits in nocely with "voltou a emergir" in the next sentence
Selected response from:

CarolynB
Grading comment
a tough call, because all answers helped me out - I think I'm going to play around with the idea of 'depths' and 'plunging' though! Thanks Carolyn
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5the plunge into the (darkest) depths of the Late Middle Ages
CarolynB
5rose from the very low perigee of the Early Middle Ages to overcome etc
Jane Lamb-Ruiz (X)
5'the fall, practically 'demise' of the Late Middle Ages'
ROCHA-ROBINSON
4the fall of the Late Middle Age
Henrique Magalhaes
3perhaps the "late" Late Middle Ages
CMJ_Trans (X)
3decline -- actually the low point -- of the so-called "lower"
Muriel Vasconcellos
2the fall - rock botton - of the Lower Middle Ages"
Javier Ramos


Discussion entries: 1





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
'a queda, realmente
the fall of the Late Middle Age


Explanation:
Believe this is the real meaning of the expression in Por

Henrique Magalhaes
Local time: 10:54
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
perhaps the "late" Late Middle Ages


Explanation:
as in the defunct....

CMJ_Trans (X)
Local time: 11:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
'a queda, realmente
decline -- actually the low point -- of the so-called "lower"


Explanation:
This challenge seems impossible. The only way would be to consider saying "so-called 'lower'" Middle Ages instead of Early Middle Ages. On Google there are a few hits for this expression in English from what appeara to be native English sites, though most of them are obviously translations. Then you could say:

" . . . decline -- the low point of the so-called 'lower' Middle Ages."

Other than something like this, I don't see how you can stretch to make the pun in English.

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 02:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
'a queda, realmente
the fall - rock botton - of the Lower Middle Ages"


Explanation:
<hope it helps>

Javier Ramos
Local time: 06:54
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
'a queda, realmente
the plunge into the (darkest) depths of the Late Middle Ages


Explanation:
this metaphor fits in nocely with "voltou a emergir" in the next sentence

CarolynB
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
a tough call, because all answers helped me out - I think I'm going to play around with the idea of 'depths' and 'plunging' though! Thanks Carolyn
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
'a queda, realmente
rose from the very low perigee of the Early Middle Ages to overcome etc


Explanation:
IMO

Jane Lamb-Ruiz (X)
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
'a queda, realmente
'the fall, practically 'demise' of the Late Middle Ages'


Explanation:
another suggestion ->

for a word play on BAIXA - demise + late... very common pair:

queda - fall/demise
baixa - demise
baixa - late

goes well with...'the demise of the late 'fulano'...

:)

ROCHA-ROBINSON
Brazil
Local time: 06:54
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search