Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
peón ordinario construcción
French translation:
manoeuvre du bâtiment
Added to glossary by
Anne-Laure Martin
Jan 5, 2011 10:44
13 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
peón ordinario construcción
Spanish to French
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Presupuesto instalación planta fotovoltaiva
En un listado de los elementos necesarios para la instalación de un extractor aparece:
"Peón ordinario construcción"
Descomposición
Extractor
Persiana
Termostato
***Peón ordinario construcción***
Oficial 1ª electricidad
Hay una entrada en la que se discute el término pero no me queda del todo claro.
¿Podría traducirse como "ouvrier construction"?
Muchas gracias de antemano.
"Peón ordinario construcción"
Descomposición
Extractor
Persiana
Termostato
***Peón ordinario construcción***
Oficial 1ª electricidad
Hay una entrada en la que se discute el término pero no me queda del todo claro.
¿Podría traducirse como "ouvrier construction"?
Muchas gracias de antemano.
Proposed translations
(French)
4 +1 | manoeuvre du bâtiment | Anne-Laure Martin |
4 | manoeuvre en matière de construction | SOL MARZELLIER DE PABLO |
Change log
Jan 12, 2011 14:38: Anne-Laure Martin Created KOG entry
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
manoeuvre du bâtiment
Différentes prépositions apparaissent sur internet pour remplacer le "du" dans cette expression, je pense quand même que "du" ici est le plus correct.
Des avis sur la question ?
Des avis sur la question ?
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins
manoeuvre en matière de construction
Al parecer, hay una diferencia entre "ouvrier" y "manoeuvre", encontré este hilo donde debaten el tema: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=403674
Something went wrong...