Sep 18, 2008 19:39
15 yrs ago
Spanish term
sucesión empresarial y ampliación solicitada
Spanish to French
Law/Patents
Law (general)
En la siguiente frase sacada de una providencia "En cuanto a la sucesión empresarial y ampliación solicitada no ha lugar atendiendo al tipo de acción ejercitada y no estar encuadrado en el art. 44 de la E.T.", no estoy segura de la traducción al francés de "sucesión empresarial y ampliación". Con "ampliación" se referirá tb a "ampliación empresarial" ¿¡no!?
Proposed translations
+1
12 hrs
Selected
la succession et la demande de développement de l'entreprise
...
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vale, perfecto! Muchísimas gracias por tu ayuda."
14 hrs
Quant à la succession et à la demande d'agrandissement/élargissement de l'entreprise
:)
Discussion