la historia se cuenta mediante... se raconte vs. est racontée

French translation: L'histoire se raconte en utilisant des verbes qui expriment un etat et non une action

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: la historia se cuenta mediante... se raconte vs. est racontée
French translation:L'histoire se raconte en utilisant des verbes qui expriment un etat et non une action

14:38 Dec 6, 2014
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-12-09 15:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Spanish to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Spanish term or phrase: la historia se cuenta mediante... se raconte vs. est racontée
Bonjour,
j'aimerais savoir comment est-ce qu'on dit: Como la verdadera acción tiene lugar en la mente del personaje, la historia se cuenta mediante verbos de estado no de acción en français. Je ne sais pas non plus si la collocation serait avec la préposition avec ou avec une autre particule.
Mi intento: comme la véritable action a lieu dans l'intérieur du personnage, l'histoire est racontée non pas avec des verbes d'action mais avec des verbes d’état.
Merci beaucoup
PS. Si elle sonne mieux en la reformulant, essayez de le faire s'il vous plait :)
Jovineon
Spain
L'histoire se raconte en utilisant des verbes qui expriment un etat et non une action
Explanation:
Le hic, c'est comment traduire verbos de estado o verbos de accion
Selected response from:

Francois Boye
United States
Local time: 19:23
Grading comment
Merci beaucoup,
alors on dirait L'histoire se raconte en utilisant des verbes d'état et non/pas d'action?
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2l'histoire est racontée
Mailanie
4 +1L'histoire se raconte en utilisant des verbes qui expriment un etat et non une action
Francois Boye
4le récit privilégie les verbes d'état aux verbes d'action
Chéli Rioboo


Discussion entries: 2





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
L'histoire se raconte en utilisant des verbes qui expriment un etat et non une action


Explanation:
Le hic, c'est comment traduire verbos de estado o verbos de accion

Francois Boye
United States
Local time: 19:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci beaucoup,
alors on dirait L'histoire se raconte en utilisant des verbes d'état et non/pas d'action?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Martine Joulia: verbes d'état /ou attributifs) et verbes d'action
6 mins

neutral  Chéli Rioboo: "se raconte" ? pas très français, non ?
4 hrs

agree  clairebillot (X)
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
l'histoire est racontée


Explanation:
se raconter signifie parler de soi ou se raconter des histoires est se mentir.
D'autre part, la mente se traduirait plus par la tête ou l'esprit que par l'intérieur.
Je dirais quelque chose du genre:
Comme la véritable histoire se passe dans la tête du personnage, l'histoire est racontée grâce à des verbes des verbes d’état plutôt que des verbes d'action.

Mailanie
Local time: 01:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susana E. Cano Méndez
1 hr

agree  Michel Maurice: OK (sauf la répétiton "des verbes des verbes ")
11 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
le récit privilégie les verbes d'état aux verbes d'action


Explanation:
C'est ce que je mettrais pour cette partie de phrase.
On parle ici de focalisation interne.
l'expression "à l'intérieur du personnage" n'est pas correcte non plus.

Comme la véritable action se déroule dans l'esprit du personnage, le récit privilégie les verbes d'état aux verbes d'action.

Chéli Rioboo
France
Local time: 01:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search